咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 836|回复: 8

[其他问题] [已解决]问几道暧昧题

[复制链接]
发表于 2007-5-11 09:11:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 . あの人は挨拶もしないで、()入ってきた。
いつのまにか
知らず知らず
みるみる
答案是哪个?请说明详细理由...因为照理说前2个都有不知不觉间的意思吧?第3个好像也说得通

2 . 毎日遊んでばかりいる。()成績もわるい
ゆえに
したがって
2个都说得通吧?

[ 本帖最后由 陪你看雪 于 2007-5-11 19:27 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-11 09:14:32 | 显示全部楼层
2 . 毎日遊んでばかりいる。()成績もわるい
ゆえに
したがって
这个选2吧,ゆえに不能当作接续次使用....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-11 09:16:30 | 显示全部楼层
いつのまにか

したがって

我是这么想的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-11 09:16:37 | 显示全部楼层

いつのまにか
したがって
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-11 09:21:37 | 显示全部楼层
请说明详细理由。。。

ゆえに是有接续词的用法的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-11 09:32:59 | 显示全部楼层
知らず知らず的意思好象是在不知不觉中,事物的发展状况吧。

ゆえに放在前面是很奇怪的,可以说

ゆえなく入場を断れた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-11 10:03:11 | 显示全部楼层
1 . あの人は挨拶もしないで、(いつのまにか)入ってきた。
知らず知らず表示第一人称或当事人在不知不觉,无意识的情况下做某种动作,行为的意思。
*知らず知らず涙があふれてきた。/(我)不由得落下眼泪。
*二人の間には知らず知らず恋が芽生えていった。/ 两人之间不知不觉互生爱慕之心。
而 1 中表示的是在我不知道的情况下那个人进来了。即“进来”并不是我的动作。所以不可以用知らず知らず
みるみる:眼看着。感觉应该用于表示客观现象的句子,而很少用于意志行为的。所以这里也不适合吧。



ゆえに 有接续词的用法。表示原因,“因此”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-11 10:55:39 | 显示全部楼层
1 . あの人は挨拶もしないで、(いつのまにか)入ってきた。

2 . 毎日遊んでばかりいる。()成績もわるい
ゆえに
したがって

どちらもいいと思います。
「ゆえに」=(前に述べたことを受けて)それだから。こういうわけで。
「したがって」=だから。それゆえに。よって。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-11 11:27:13 | 显示全部楼层
谢谢各位的回答,感觉明白了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 18:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表