【闲聊日语(新增51)】常用动词为什么有许多含义?1 }0 \( L3 x6 j) x3 o4 T
: @+ _# Y6 @3 n6 a作者:info@portuguese.org.cn
3 n/ K% P- \& ?5 F' n, A6 ? q) V0 z$ s9 ^4 k3 j% w
网友zhlsh87昨晚给我发邮件,称自己是日语初学者,学日语还不到半年。zhlsh87说,他在查《日汉词典》时,发现一些常用动词的含义非常多,比如“とる”,数了数,竟然有42个含义,每个含义里面,又包含两、三个小含义,这样总的含义将近100个。zhlsh87问:日语中常用动词为什么有这样多的含义?这些含义是否都需要背下来?这个帖子就简单聊聊这个话题。
0 b. C8 J! v/ C w9 b3 `
2 Y, s- P) {( I( V; b6 v在早期的古代日语中,词汇量很少。当时的词汇量,只够日本人描述最基本的日常生活,无法描述复杂事物。比如一个人昏过去了,大家以为他死了,人们会说他“死ぬ”(しぬ),但不久之后,这个人又苏醒过来,人们绝不会说他“蘇る”(よみがえる)。为什么呢?因为在当时的日语中,根本就没有这个词,这个词是中世纪以后才出现的。& L" M) j! I% W# `
H" n8 m2 p' L; \' S7 z: j& O
古代日本人在遇到复杂事物,需要用语言描述时,通常有两种办法,一种是创造新词,比如上面提到的“蘇る”,另外一种就是为现有词汇赋予新的含义。以“とる”为例:它最初的含义是“拿”(take),写成汉字是“取る”,但从古代到近代的1000多年里,日本人陆续为它赋予了八个新含义,也就是:
4 Z' S6 Q2 P0 H! V) i# {) ^9 k2 J! s, M7 Q
①捕る:捉捕(catch),例如:魚を捕る。9 W2 Q, E3 K: [! z& P. t
②採る:采集(pick up),例如:果物を採る。. H1 `1 E) s7 r$ z
③脱る:脱掉(take off),例如:靴を脱る。
+ R2 a X5 b; t$ e④盗る:盗窃(steal),例如:金を盗る。
3 g- D7 `* E& \" h# ?7 h⑤執る:执掌(direct),例如:舵を執る。
: e; d" t/ O4 Q |7 \5 u⑥摂る:摄取(ingest),例如:栄養を摂る。
% p# T* V H% n% ~, ]⑦録る:记录(record),例如:ノートを録る。
, B- _1 T' l% }$ g! A: f7 W- L⑧撮る:拍摄(photograph),例如:写真を撮る。$ p) k# ~9 j% C t% R7 a
+ y4 }9 x; A, D* j这就是日语常用动词有许多含义的原因。至于这些含义是否都需要背下来,以“とる”为例,我认为对于一般的日语学习者来说,只要记住其中最常用的两个含义即可,也就是“取る、撮る”,其它含义可以不掌握,原因是那些含义并不常用,有的甚至已经废弃(例如“脱る”),即使需要使用那些含义时,通常也是用更准确的其它单词来代替,比如“摂る”通常用“摂取する、吸収する”来代替,所以我说可以不掌握。) X4 t- c( Q( e# E9 G
. `# f$ f: |7 A: Y8 ^5 p5 I看到这里,细心的网友可能会问:zhlsh87说“とる”有42个含义,你怎么只列出9个含义呀?另外的33个含义,基本上都是这9个含义派生出来的,一般是跟特定的单词在一起使用,例如“食事を取る”(吃饭)。这33个含义,如果您有时间、有精力的话,可以背背,没有的话,我看就算啦。总之,我极不主张日语学习者把一个单词的所有含义都背下来,那样做一是太累,二是意义不大。0 ~, |7 R% F* W
5 Q, ^. [/ X3 u
《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/ |