咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 382|回复: 4

[翻译问题] 段取り調整ロス、チョコ停、手直しロスを無くす

[复制链接]
发表于 2007-5-18 16:28:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
段取り調整ロス、チョコ停、手直しロスを無くす

ここのチョコ停はどんな意味ですか、教えていただけませんか?

[ 本帖最后由 soppy 于 2007-5-18 17:00 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-18 17:12:08 | 显示全部楼层
チョコ停
short time breakdown
 本格的な故障ではなく,一時的なトラブルのために設備が停止したり空転したりする状態。ワークを除去したり,セットし直したりすることによって設備は正常作動に復帰するが,チョコ停の回数が多いと設備稼働率が低下し,コストに影響するようになる。

http://techon.nikkeibp.co.jp/article/WORD/20060705/118885/
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-18 17:14:04 | 显示全部楼层
谢谢了.   可以翻译成临时故障停机吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-18 17:15:12 | 显示全部楼层
"临时故障,一时故障"就可以了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-19 17:39:03 | 显示全部楼层
我司简称“小停顿”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-26 01:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表