咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 873|回复: 5

[词汇问题] 声音と响声、商量と商议、反而と反倒の区別について

[复制链接]
发表于 2007-6-3 07:12:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
我在“日语”解疑答难冒问中文问题,望大家不吝赐教。

タイトルにも書きましたが、声音と响声、商量と商议、反而と反倒にはそれぞれどのような区別がありますか。
このような文章では入れ替えることができる、或いは入れ替えることができないなど、例文と一緒に説明していただけると助かります。
よろしくお願いします。

[ 本帖最后由 金泽 于 2007-6-3 07:19 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-3 07:39:16 | 显示全部楼层
尽量言简意赅地进行说明(o-o):

“响声”一般说来动静是比较大的,但也不能排除用于形容比较微弱的声音,如果要表现“微弱的声音”的话,“动响儿”“没什么动静(儿)”是常见的说法(在很静的状态下听到的一点比较难以察觉的声音)

“声音”是一般性说法,也就是说,是最最普通的说法,可用于自然界一切可发声的东西




“商量”是比较口语化的说法,比如"来咱们商量点事儿”,而“商议”则是比较正式的说法,比如“今天理事会准备就...之问题商议一下”,可以用同义的说法“商讨”“磋商”,当然也可以用比较文的“商榷”




“反而”与“反倒”我觉得没太大的差别,一般场合下可通用,比如“有时候你使劲儿争反倒不一定能有”,这句子也是可以用“反而”的。不过,我的语感是,“反而”的语气比较弱些
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-3 12:21:06 | 显示全部楼层
mamihongさん
詳しい解説をどうもありがとうございます。
は~~“商讨”に“磋商”に“商榷”ですか、いっぱいあるなぁ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-3 13:03:06 | 显示全部楼层
話し言葉では「商量」、硬い文章語では「商議」ということですね。
たとえば:
咱们一起商量商量吧
其它情况另行商议.
商讨的话...似乎一般不常用,要用的话多半是些国家领导人,VIP级人物用的.
这个词有商量和讨论两个意思.
另外就是 商榷...说实话,这个词不是所有人都能读出来的.用在更高雅更尊贵的场合,合同里面似乎经常出现.
根据网上的解释是:
商榷(音确),讨论商量的意思.《广雅》中有:“商,度也;榷,粗略也。言商度其粗略。”
这个词因为语感不错,所以经常有这样的说法:具体有待商榷,此事值得商榷. 其它的词,如商量也可用,但是就没这个词有品味了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-3 13:11:12 | 显示全部楼层
金泽さん:この間ありがとうぎざいました。

响声
由听觉器官得到的感觉或印象
如:沙沙的响声

声音
1.使人产生听觉的振动
一种由物体振动而发生的波造成的听觉印象

2.某些起与人的语言相同作用的工具或表达手段
如:代表法律的庄严的声音

商量

1.交换意见
如:和他家里的人商量过此事
2.商讨
如:他总是蹲在草地上和别人商量
3.购买,问价
如:终日价无人商量。

商讨
商量讨论
如:他们商讨了筹款的最好办法
    如果我们发表的意见不允许怀疑、商量,那还有什么研究商讨呢?


反而与反倒没有什么区别,一般情况下可以互相对调使用,
表示跟上文意思想法相反或出乎意料。

如以下的例句:
我一解释,他反而(反倒)更有意见了
雨不但没停,反倒(反而)越下越大了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-3 19:47:48 | 显示全部楼层
>sohoken さん、阿门さん
詳しい説明ありがとうございました。
また何か有りましたらよろしくお願いします。

あ、阿门さん、どういたしまして。
またいつでもどうぞ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-27 23:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表