だ的连体形な演变自古语断定助动词なり的连体形なる.
" f4 T5 O9 l) n8 G+ K ?4 B0 ^3 K* W8 d( ] h3 p, s
的确,とわかる接名词的很多,象あなたが中国人だとわかる也可以是あなたが中国人とわかる.区别在与前者わかる的内容是其前面的主谓结构而后者只限于"中国人".尽管翻译的时候不一定能表现出来.! L7 O! }9 U1 I6 C# r7 X M
とわかる的作为格助词表示具体内容的场合的と,也有学说认为其演化自古语断定助动词たり的连用形之一的と." @0 X( J; d: _* p0 b
: n3 K z/ a1 p# |" ^( _
象あなたが中国人なのはわかる这种情况,可以理解为名词受形容动词影响,也可以说是出于表现需要(如,比喻对比等等),专用名词的词性之转化.
4 i7 N. C: J! U2 L# A. A! }- R) l$ G0 T
. V* q+ [; a# Jわけじゃない中的わけ,本身就是个形式体言,因此它可以接于任何连体修饰成分之后./ L: }* x8 j7 V1 l
h) O5 z: z! _; m! b单就であること与だということ来说,本质上的区别不大,后者多了些许解释,引用的语感.! A% A' X4 M) k8 D; p5 ?
2 I; B$ s* _) m6 V. |3 x最后,个人认为语言是一种约定俗成的东西,即并非所有碰到或还没碰到的现象都可以找出相应的诠释理论.如果过于刻意地着重于此,有可能陷入诡辩的误区.做无益之劳) F' I, w: R/ M' J' [* Y1 v
还有,不要过于迷信google,不是所有看着象日语的东西都是地道的标准的可作借鉴参考的日语.如同"偶粉稀饭你的说"这样的汉语.
% [: Y7 Y" C$ A$ v) \) G
- w5 m7 u& F; D# ]& l$ G[ 本帖最后由 kohin 于 2007-6-14 15:35 编辑 ] |