咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1294|回复: 26

[翻译问题] 男友的信 看不懂 求助

[复制链接]
发表于 2007-6-26 22:53:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
小鬼老婆:長い間、僕がずっと探してる。恋をくれる人を探してる。君に会う前に、愛なんてぜんぜん信じなくて、しかし、君こそまさに愛を信じさせるようになってしまた。だから、自分に言ったよ。これから、ずっと君のそばにいて、幸せに行こうよ。嬉しい時、苦しい時、悲しい時、どんな辛くても、どんなことに会っても、ずっとそばにいるよ。手を繋いで、一緒に幸せな日を送る。いい じゃん~~~~~~~~~~~~~~
君は、僕のひとりだけの命だ。
男友写给我的话 可我看不懂  能不能帮忙翻译一下啊  谢谢了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-26 22:59:21 | 显示全部楼层

我学英语的 日语一窍不通  很着急  请各位高手帮帮忙  多谢啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 22:59:36 | 显示全部楼层
小鬼老婆,很长一段时间我一直在寻找。寻找能恋爱的人。在碰见你之前,我根本不相信爱,不过我也是你相信了爱。因为你自己也说过拉。今后,我要一直和你在一起,去享受幸福。开心的时候,痛苦的时候,悲伤的时候,不管怎么苦,不管遇到什么事情,也要一直在我身边。牵着手,一起过着幸福的日子。好了,拜~~~
你是只属于我的生命
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 23:01:19 | 显示全部楼层
打错了个字:不过我也使你相信了爱

肉麻死了,你男朋友发现自己的情书被你登了,不会生气啊,哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-26 23:02:01 | 显示全部楼层

谢谢

多谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-26 23:03:17 | 显示全部楼层

还好吧

我给他机会让他自己翻译了啊,不能怪我了,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 23:03:56 | 显示全部楼层
很长时间我一直在寻找,寻找能给我真爱的人.在遇到你以前我一点都不相信爱情什么的,但是,你让我相信了爱.所以对自己说.
今后,要一直陪在你的身边幸福度过.高兴也好,苦恼也好,悲伤也好,艰苦也好,不管遇见什么,都会一直陪在你身边.紧紧握着手,
度过幸福的日子.真好呀~~~~~~~~~~~~
你是我的唯一
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 23:06:43 | 显示全部楼层
[quote]原帖由 huzhen 于 2007-6-26 23:01 发表
打错了个字:不过我也使你相信了爱

着句应该翻译成你也使我相信了爱吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-26 23:16:44 | 显示全部楼层
真是高手如云  男友日语也好 一级  可惜我一窍不通  郁闷的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-26 23:22:15 | 显示全部楼层
日语和英语的恋爱,在我们学校少,甚至届届都是关系不好.比较敌视
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-26 23:28:45 | 显示全部楼层
男友说后面有点漏译诶
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-26 23:30:02 | 显示全部楼层
呵呵  我觉得对下一代比较好诶  以后我们的孩子要学四门外语 哦耶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-27 08:57:17 | 显示全部楼层
晕啊
既然你不懂日语
他为什么要写日语的呢
这不跟没写一样么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-27 09:03:06 | 显示全部楼层
是的啊.呵呵不理解啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-27 09:23:35 | 显示全部楼层
カッコウつけてんだね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 19:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表