咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 737|回复: 3

[翻译问题] ご高承の上ご指導を賜りますようお願い申し上げます

[复制链接]
发表于 2007-8-13 09:01:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
ご高承の上ご指導を賜りますようお願い申し上げます.
请问一下ご高承の上翻呢?谢谢了

对了,还想问问,日文书信里的“拝啓”和“敬具”要翻吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-13 09:08:24 | 显示全部楼层
我觉得这种社交辞令类可以按照中国的习惯来翻译,没必要按照日语逐字逐句的来翻译。如果那样反而会不自然。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-13 09:21:46 | 显示全部楼层
ご高承の上ご指導を賜りますようお願い申し上げます.
特此函告,请多赐教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-13 09:58:39 | 显示全部楼层
特此敬上,请多多指教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-28 02:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表