咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1568|回复: 1

[疑难问题] 请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??

[复制链接]
发表于 2007-9-14 14:13:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??2 ?7 t+ Z" u/ e2 Z0 E# p% B

: v9 e9 U6 e) |还有“病気のあなたが来ること自体、無理なんですよ。”这句话的“自体”是怎样翻译啊??
' u; Y7 r+ \: t3 J6 F
8 H$ \8 c" e3 }, X7 L: [谢谢大家的指教了~!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 16:16:56 | 显示全部楼层
可以预见有发生事故的可能。
; t/ {) f9 x5 u$ _( \7 E3 e5 c& G$ s, p$ m' [! |/ I* z( ~
本身。生病的你还过来,这本身就是不合适的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-5 13:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表