咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1760|回复: 1

[疑难问题] 请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??

[复制链接]
发表于 2007-9-14 14:13:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“事故の可能性も考え得る”这句话怎样翻译啊??% S% n9 L# V0 O  p. w4 N
* C5 L- e& D. c8 v  h% k, F( x
还有“病気のあなたが来ること自体、無理なんですよ。”这句话的“自体”是怎样翻译啊??
2 w' W* o5 I( X# {* _: k7 C2 A
" O1 Y* ~% U1 y" r2 a谢谢大家的指教了~!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 16:16:56 | 显示全部楼层
可以预见有发生事故的可能。
# Z3 u/ Z# c  ]+ [
  ]- j: B/ U! V* i. A本身。生病的你还过来,这本身就是不合适的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 01:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表