咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 437|回复: 5

请高手翻译“从公司暂支大量款项,久拖不还"这句话,急!急!

[复制链接]
发表于 2004-8-26 09:57:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
  △△△多次以业务需要为名,从公司暂支大量款项,久拖不还。
这句话该怎么译?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 10:13:51 | 显示全部楼层
我觉得应该是这么翻译的哦!
として職業しばしば務需要とする名 、から会社暫く本大量金員 、長く引くのものは返さない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 10:22:24 | 显示全部楼层
業務必要を口実に会社から大金を借用したきりで、延々と返済を遅らせる
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-26 10:34:55 | 显示全部楼层
谢谢みなみさん的翻译。
すごい訳文ですね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 10:53:10 | 显示全部楼层
3楼的翻译真简洁明了。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 10:55:42 | 显示全部楼层
下面是引用篮心lee于2004-08-26 11:13 AM发表的 :
として職業しばしば務需要とする名 、から会社暫く本大量金員 、長く引くのものは返さない
infoseek的翻译就不用贴出来了,翻译机翻出来的东西很少有正确的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 09:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表