如何说“我爱你”
# m# }- m. C; Z1 ]
4 D8 D. q5 ?: ~% u1 I% ~# w根据网上资料改编:; C N3 M. }5 J3 ~; `
3 M& H. w0 Q0 U, y1、愛(あい)してる5 V" t" G! w( P" @/ j+ X
中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。' i, z0 t9 C/ a7 t
; L. }4 h, u/ s
敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。
! T) X( g3 G5 \2 ^4 z, q- Q3 ?
) g$ N- p! w. j2、好(す)きだ(よ)
8 b: h9 Q9 v0 D% H, n中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
- {# L3 [ ]& v8 g' x; K1 w, z+ s/ c2 M" [9 B! q+ W
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。
( z/ E2 Q9 S2 U1 w( c+ {/ z# n% E7 M, h# c; z5 a7 F! X7 G
如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:
7 x) z+ y5 g8 T9 q( s( m8 v0 P; p% o$ C" m& ^9 b
君(きみ)のこと、好(す)きです
3 n% j& @/ b/ t, {2 U正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。 / g0 m7 `# E, L& x: }8 D
}' L) j) L' ?9 @5 v倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。 f5 ]7 ]. K) B) \* M
5 {5 ?# j7 Q G# n F b/ b3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。, O7 }4 G# T Q& z; [* }9 ?0 F& U. q
' [, d/ w4 o9 @
敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
# G. r8 r7 |- ]1 V4 _6 E! z
6 v5 V* ]- d3 J1 L如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
0 Z( i' w2 A f8 F% v这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。, W! t( w" O ^1 {
5 I/ @5 O( }$ j, i# B7 t也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!
3 ], Q: I; M- S- O5 M3 j% S3 Y: p* L# |- g% ^. z3 B; D
4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの
7 X+ r+ j/ E, U# r6 i高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
) a+ g8 X; s2 k$ @8 C( S" Y特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |