如何说“我爱你”
7 n( _% o5 ]1 Q; k; }& L; U0 s
, i; A6 x# S: m* }; |根据网上资料改编:1 m8 ^9 n* S7 _! Z S: C5 y% y
$ H5 C+ I% _& n2 b* n
1、愛(あい)してる
: I V7 B3 q9 ~/ {- O+ I中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。8 R8 T$ \4 W% R$ c1 C
8 {& }4 E) [- l; L. Q4 u4 M敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。
2 w! e5 C% c9 z1 D' O) P9 y; z) k4 ?
" ^4 H0 k0 l$ B7 Z% P2、好(す)きだ(よ)+ i7 Z. b8 a: X& B
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。) _) F- ^" l4 V+ @
* z& [5 M- P/ V2 @2 Y需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。2 _! F6 X7 k# \) A% a$ K
. ` t! F8 E+ [4 Z0 I; I9 z如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:
) r3 L r5 T+ X* l
, r- R* b! h. ~7 \* H君(きみ)のこと、好(す)きです
4 R$ z, M- R8 S; b; M正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
/ W' z, r* ?) U- G& q* d
7 r* \5 Y+ N( H8 ]* K* B倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
) T3 z9 \. A3 p2 u
/ ?. x$ K- Y% Q( d) d3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
0 G4 w2 _* A8 N( G7 f
, d) z/ r% J$ ? C1 l, \敬语的话很简单,そばにいてほしいです。& S; L! |( {' P1 A
1 G* v+ X4 E- _2 A5 l如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
. ], {- l$ L7 G, L这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
0 M5 A3 P9 n5 |& |( D
) }& ]) ~5 ^( n& M) J也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!5 D' M; F* S: _7 ?1 _' A% |" T* I
9 Z6 o. P" ?5 n$ N4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの. o, }! _( q* ^8 l& S+ S
高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
/ Q' A e ^+ a$ p0 B& F6 V特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |