以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
! r5 v$ ~2 k2 c$ B: q7 ~
`( [- p2 M0 s- W% I- `$ z2 t7 q6 {7 N9 D
3 l" s9 y/ t( M# X1 T3 Y% O一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。
8 C3 c$ ?# N3 H# d% ?8 l
8 g, `2 A6 @( W" v) ~2 m用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。
; H+ j8 q0 \; Z1 O9 P, _9 ~1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
: i' K( o1 k; |6 f, \- L
; O1 u6 i: g: ^! z$ c: }0 ]- E: W" @2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)8 Y/ }$ w1 j2 h5 A* `, c! S+ a4 B' \
( [6 P. `1 c" O* \1 Q, G1 ?
' k5 Y/ o3 h% e4 Z5 n0 f
3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
4 s" Z2 Q* t8 t/ X
. E3 u7 G& B: D4 H4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。/ G9 w( s( X( J4 r5 s3 J
. M* c0 D! r% [. s
: Y$ b7 v9 A8 w; M6 t- x+ k3 l
二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:) V5 z: p* X! u% y
3 |6 s E: p% r2 ^
( t7 N# f8 Z8 ?
1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)
) P3 o( x; U- {1 T
c |5 _0 F" `. @- w7 J+ S7 h
) Q2 t9 z3 H- q2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。) W! U6 H. s8 u8 s! \
# u6 X: z2 m% R
; S/ P/ ~4 p& `; t( P+ E, F6 r. B2 X
3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)
) { R- n# S$ `: W/ P5 w, h H8 y1 t O! m0 ]
4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。
, H o6 [1 U ]4 ]; w0 n& P; v3 z1 |8 M0 g/ w, Q
, ^# i+ M1 i# r- @, l! ]三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:1 z5 W. c! f' N
0 c7 \- T( w1 Z) k ?! D: n9 T) U. Z y$ P0 c8 p N2 S
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
6 G, H0 M* k9 u3 [' E7 V( W4 v
" L n( ^6 x% u1 z( h( q- v
2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。/ V3 H, j# c# E1 F
' D' D5 f6 @. c
! {/ E+ ], A. p3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 7 T* d7 l/ J: S' s0 r1 a/ {; x4 o
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。
8 [$ A# u, h6 d- e5 X/ [7 h
0 r" ~9 r+ i! c4 Z
( m+ k9 p- f# O四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:
$ P! N; L9 e. l8 n+ y
, }2 e8 `: ? Y8 t6 h- w, {6 z% E9 e* y2 A- u. |. N% e
1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
/ a4 n. m% H9 @' Q# e' c/ |, z% y ^" t1 P. i7 g; ]
. R' y: w- P( ]5 {8 p* u e, T2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。
9 o2 v$ h% r9 @( E' g6 O9 E
1 Q0 W$ Y3 n) S2 I' H9 C1 C, Z& T* A- Z, x
3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
) i$ X' T" n5 p& s4 Z) K/ W! V& y- M# v2 x8 `3 [
4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。3 H9 i) q' q# ?4 o
1 J, j" `& |* r( m: k# [6 R
7 z0 _* s3 Z, G6 G+ N% P1 N& D五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。6 G( Z/ r$ _" F' e n
( m0 Y9 G# u6 M' d# U
$ A+ W3 ~% n( `% A, Q# D
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。
0 |; \' j1 _( ?/ A+ c! S" ]- b/ l( F# i; I* |( d
6 G7 G7 F& ~! L8 v2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。
0 W! R9 I7 l9 m) y
9 c9 n1 J& {/ T& z6 l8 w
+ z$ q8 ~4 ?5 r8 J# I' b3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。 ; d/ f- p/ Y4 c! P; t1 N8 n
C! o# c" W3 D# z) x) S# t) E! B
4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。
$ \+ F: x. y* P5 c0 a; \: ?' H" G+ @. v6 k9 U* \) Z6 ^
7 Y7 [! G0 j' G8 N7 ~0 }! T2 Q; W
六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
9 J! V( Y0 B, c, p% n% F: C) M$ B8 Z( c5 B, P+ P, T% S
8 F. l, `! Y: N* m3 y% @. a
1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”
: U; @, t% `6 f: }6 B) M* ?# }% n5 I1 a' U: p
2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
( K/ u. H" c+ Q
4 L7 E8 j2 S* `* [: c
) I; s7 s% |" @3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
& T o4 f1 S0 ~, g5 f0 f# I6 G' k- l/ Y- o9 e
4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。) p" v4 o4 p/ {3 X- R
: A( H5 N/ X) i( t3 N
: S, o% N2 R7 I4 q' X5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。
5 g5 D: b/ a/ ~8 n- Y0 G0 o2 m
, d7 Y! {; W2 m6 e6 |' t[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |