以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。
; n# _: H z4 L* q% c/ d- }- p6 m9 ]8 D8 t$ Z p
0 n2 N6 r* @1 y* t6 p, _0 Q" \/ s: n" U' J/ v: T
一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。0 b5 f8 i0 _' K: w
6 \- \0 r! b- |( b
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。: ~$ p; V* A- \+ q
1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
/ o- u! x& Q$ I* `5 _" l. h% D# b6 A4 t4 t
2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
* [" z( j; C0 t/ g; M* z" t4 z$ U; r* K3 s; u$ `+ \$ L7 r/ X
7 Z! [" G. l$ h, H3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
l# \( {8 a5 A5 o
: j* S @; I6 t2 X5 W4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
0 Q' W" ~# D+ y) U
% w& X. E- I. }
6 G! x# X! u% Q2 g& t; J& K二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:4 l! y0 `/ `- }1 O
# Y7 I7 m! l7 p, s! D
3 W7 N4 B& b6 K# u3 Z D7 m0 ~9 f
1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。) W, a, k5 k0 s0 K) n3 U
) S! K- d1 d; G
1 V" ?8 J/ W$ A5 ?% U% b2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)* {6 `" S7 c: X ]% q5 I5 I1 i2 e& r
6 Q9 H" W* U7 V* Q# p
$ i( ^; ?7 |# X% z: p3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言) ( p9 G' z8 \+ m' {" x
7 M5 x0 A L! R! z4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。& l6 l- q$ i- Z
9 \) k5 U* ^2 Z4 z
: m% U8 D8 a, S0 u) ?7 _三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:
a, p/ u1 K' s! G% y
6 p" y+ [4 ]) A/ U9 a9 c% K3 u* y- U+ g4 J& C" n5 H* d
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
# h( ` \5 n- A: B
3 q0 t7 R* l: o" I0 S% V t1 [
! d$ b" ~ Y' U3 K# _2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。
0 J# s8 W' @ c, _; w: ~, r/ ~- j2 p) C- a& v, S
9 }6 r4 }- X6 S6 @
3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 + k# l3 P N4 Q
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。
5 n2 x8 V y" `, N
/ s' g2 P' u) k. T; x, L! @6 o- N/ ]' j: n4 [
四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:
9 r' e0 D S8 I3 x& F, e
; ]% Z; m# [) R7 M
6 p5 B; {# _' o7 ]6 Q3 Q1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
% c n6 G2 t0 F9 N. Z) `7 ]* s( K6 F' C( O! @, d1 g$ x
2 H v, h0 C2 K8 E& g
2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。
+ d& Z3 N0 b+ d, T0 z9 ]
2 u% B) k7 K% ]0 V. [; t1 [$ k0 w; r/ ^" q p2 t; C! e
3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。 : [+ o+ P0 R- G& [
+ A! I$ c" R' E, o
4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。
2 ]# m9 Y; W& l8 }9 }; M; I L6 }- t
, n: n1 p4 ~6 I% x( ]五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。- B' P$ s0 o' a' T8 X
. B3 E4 y" }# a! d* X2 G' h1 O2 y! ^& [! ~ ]+ l
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。6 f, u# J3 G: o4 g
& T* @9 n: ~8 Y1 I+ @6 ]
^5 A0 G5 O4 |4 I S2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。4 g/ v3 R) e& ~4 Y$ w- X7 h; y3 @
& F u& H5 D! c1 \# E6 T/ H% y* X4 S/ L
3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
, q& G9 q0 ?8 z" N- w
& W+ ]# L8 I5 Z6 {5 U4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。* W o, s& R7 ^0 w ~; M" ~. R
. S; j. o" g, u9 V+ g' [
. h4 O5 N& r: a9 j7 k/ x( \/ |6 V六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:7 |! _. p- R- ?+ d# i+ W) f) y
) X- p6 [- L+ C
5 x" k8 b( \5 N( h1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”$ i1 R8 g7 ?: T5 y) N) A5 G
# C% V. V( i: v5 [ 2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
+ n; t4 r9 ~; I- c7 c- n" d& r
0 o2 a4 O8 K9 ^! `: j3 |) x
. F( o* c ?: t4 Z+ X$ q6 F3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
s E( X' d% q2 q4 Z( p/ b% ^) P" [& f$ l+ I7 N
4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。% i' p& G( }, K5 G
3 e* S8 H* I9 K
. p( E' ] K, z% y. V! W" k5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。9 L. B+ F: V8 J, [8 o
# F0 d' |1 T, E0 L8 }2 s' N5 {
[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |