|
|

楼主 |
发表于 2008-1-8 12:56:19
|
显示全部楼层
嗯,如你所言,以现在水平来说,听写柯南还是有一点困难的。有的地方就需要反反复复的听,还好我在一家日企工作,平时接触到的日语口语比较多,耳朵对日语音节还算比较敏感吧。有的地方单词不认识,就把音听写下来然后慢慢查找单词了。可即使这样,也总是会有听不出来的单词,所以希望大家多多帮助咯!其实,这个过程本身就是一种很有益的学习。人们都说,把兴趣和爱好结合起来是通向成功大的最好途径。如果也喜欢柯南,以后就多多交流吧!
" [# |) [$ d$ S4 v4 W' T8 V0 b相信喜欢日语的朋友们一定有不少喜欢看动漫吧,那喜欢看动漫的朋友喜欢看柯南的也一定不在少数咯!我就是传说中的柯南铁杆粉丝。而传说中柯南最经典的莫过于一年出一部的周年纪念版,也就是剧场版了。说实话,真的觉得是很不错的练习听力的材料,一是由于兴趣,二则是由于想提高日语听力吧,从今天开始我打算把柯南的几部经典的剧场版的台词慢慢听写下来,然后放到这里和大家一起分享!但我知道由于自己学习日语的时间还不长,水平也有限(现在正在努力学习标日中级),所以听写出来的句子一定有不少错误,也一定会有听不出来的句子。希望大家能以此为媒介,互相切磋,早日把咱们的日语尤其是听力水平给搞上去!0 t$ k. D% g# {- [8 r
另外,由于本人有工作在身,只有周末和晚上才有时间,所以可能会听写的比较慢,但是我相信自己会坚持下去的!) R5 x- ~5 Z+ o* P% D4 A S
これからよろしくお願いします!
" X5 |( W, o# ?' t下面是第一期的内容,多多指教啊!
2 ]. B" M) z; Y+ [まずは「名探偵コナン」の劇場版5話目(自分には一番好きな劇場版だ)# Y, G' c3 W4 j, b
4 J& @1 ]6 ^( C. w2 p' F) z: h& b
「天国へのカウントダウン」& v# o* [6 d9 p% X& |5 N
6 H# Z+ L8 c% `" ~# D0 mシーン1(車の中に)
# N: r/ o1 G- n9 W歩美(あゆみ): 富士山だ!
7 @6 C% K$ z$ }" j0 {! Y光彦(みつひこ): きれいですね!
# }2 F$ w: d! k& N, X" m+ u元太(げんた): やっぱ 日本一番の山だぜ。% `4 e6 |/ j' E6 M5 V2 B; ]8 D/ ^
歩美: あれ 何だろう?
- J v1 _1 [4 b9 M2 f2 [2 l博士(はかせ): ああ あれは西多摩市に新しく出来たツインタワービルちゃん。9 j4 V0 j. C, S( ] a- U
高さは319メートルと294メートルの日本1ナンバー双子じゃよう。
2 m1 x2 d! u. ]6 t元太: へえ~ 行って見たいな!0 C5 U: _0 {4 T* j d
光彦: 博士 明日キャンプの帰りに寄って見ましょうよ。
2 F! o& S9 p3 e6 Q博士: ああ 少しあまり道になるが,まあ いいんじゃろう。6 |3 y M0 e- v7 a$ ?: {$ P8 x
コナン:∥鞫嗄κ肖挨问虚Lの犯罪を俺が暴いたことで,森谷帝二は俺に挑戦して来たんだっけ。にすでも 好きだねぇ こいつら キャンプ。
{1 l/ q4 \+ R4 B) X3 q* D8 S9 _* V9 F元太
9 l& M2 O2 t/ `- f歩美: 明日もキャンプ あさってもキャ…
6 O( U1 G% f/ i8 }$ h8 F光彦: W. n: y7 j c! n/ C1 `
* y7 t3 R- C0 Y% w- S4 V! h6 o1 _1 Gシーン2(キャンプ中)
- Q" J; W( e% W- b( n光彦: ごちそうさま。
7 K) s% V6 a# n3 P9 U c. X元太: おっ 何だ!ご飯粒 残ってるじゃないか?# o( m0 N7 k7 h" X+ h% K& a# }
「米粒一つでも残すと,罰が当たるってな!」母ちゃんが言ってたぞ。
& ~6 M! R! x. [0 R博士: そのとおりじゃ。米は農家の人が八十八回手間おかげで,作るんじゃからな。
1 D& b- v# v; x v2 t" a6 Q歩美: 八十八回?% R# m r- U2 V( p2 k
博士: ああ 米と言う字を弁解すると,八十八になるじゃろう~
: { [7 F5 i. j5 u# y元太: うーん そうか~/ E1 o6 G9 y Y6 }0 ?) j
歩美: なる!なる!
$ ^6 E+ {2 J0 [1 q8 A$ A# I. K光彦: ほんとですね!
# V" ?" T( F* V% E+ V% X博士: それで 八十八歳の祝いを米寿と言うじゃ。ついでに教えると 77歳が喜寿で,99歳が白寿じゃ。「喜寿」は何故77歳が分かるかな?
' m+ I E# D6 S" v' z4 k* c% vコナン: 「喜寿」の「喜」って用字の草書体が「三個七」に見えるかな だろう?1 g$ {6 Q! v( ~0 M V+ c) G4 w- A6 t
哀(あい): 「白寿」は「百」から「一」を取ると,「白」になるから。: `2 v7 S* ]7 |
光彦: へえ いつものことながら,お二人はよく知ってますね!
% X& W1 A/ t! w" `* r元太: お前ら 本当年を隠したじゃないか?
6 z8 l, c! L% o) V0 |コナン: はっははは あったて あがる。
~: N9 q ?7 l; @/ I博士: そうこれ わしからクイズちゃん。44歳は何と言うが分かるかな?$ W' ^/ J7 r& l) F7 N- G4 E! g
コナン: あっ
1 L" ~4 O9 w! N, r5 M光彦: 44歳…ですか?
1 a+ w, J9 Q* e* t博士: ヒントは漢字一つに片仮名三文字じゃ。「寿」は付けていいぞ。
" z D% c5 S+ Q; A2 i* d, P t* _光彦: 漢字1文字に片仮名3文字…
8 T* o; H2 v, J2 e$ q2 V& o. n' g歩美: 何だろう~; W1 f2 \% m, A
コナン: 44 88……まさか~博士 分かったけど,これ すっけくだらないぞ。
4 @3 T& O; g- Z# o! {0 ^, ?' }博士: そうかな。って 哀君は分かったかな?6 v( V* B/ y1 @
哀: ううん。
5 i7 Z, a1 X2 j" e歩美: 私も分からない。( t+ X+ l; D4 u$ q5 L+ T+ R
元太: 俺もだ。
5 L( |3 R0 D( \1 ?* I+ [光彦: 僕もです。
0 R+ K& O0 s0 a: ^5 Q7 L博士: えは 正解を言おう。 44は88の半倍じゃろう 「八十八」は「米」,「米」は英語で「ライス」。その半倍じゃから 半ライスじゃ。
' Z) N/ s( x- T- a3 y5 e& y4 Tコナン: はっはは やっぱり。2 a0 J0 m4 \+ m% e% o( j, M- P; E, m
光彦
% N5 q3 Z/ e. a' R) H8 h/ Z7 Z, Y元太: うんー) d# U0 L: Z: Z& @% s9 V
歩美
( N3 B; j' i! f- v! p* g+ K博士: あれ どうしたのかな?半ライス三回……………洒落って。 |
|