1、はじめまして。 初次见面。 - m7 W/ Y/ s$ ^- a6 {/ H
: s0 [9 r$ u! l& D. _! ?; K3 l2、どうぞよろしく。 请多关照。
+ s1 S9 ~. P2 P2 z! R2 w7 r4 L+ X. {, R9 R- T
3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。
9 f& Y+ [% o0 b1 M
3 T* C5 F9 u C0 ]; [4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。
' \7 d" o: q. L- Z0 G: z# l( w
" x# w$ z$ b0 Z- N) t5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。 4 g; y; [/ `2 U* D/ Q- `; W
) T0 T! y2 X0 W8 D. Q" J j6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。
! b) G* g) M: f( t5 T# \' h/ a" y
! ~7 Y+ |' `4 T7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。 , B A Z3 s3 j. B/ f' m
- c5 F4 C6 w2 ^" Z8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧! + V4 e3 h5 D% Q( R' j# ?( f
' \3 j( Z: U1 s& |
9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。
6 `* o& X3 Z( p1 X1 |1 q9 a; j: x% A( a! Y7 d1 [
10、あのかたはどなたですか。 那位是谁?
3 s2 K6 M. v# }4 y! d2 \11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。 # G" N+ ], O0 N! m) @- [
% r, Z) H$ E8 \12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?
, R9 c" \) R" E' ?$ @6 V. {; h6 A0 _3 _5 x. {- [
13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。
: F. K- ?& s& J. W8 W- Z f# j' M! j
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。
: t& a+ ^# r/ ^
2 {! P! w. F5 i7 T15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?
+ x, j8 w! Z% m0 k/ a; k1 R j- @" o% d( K
16、そうですか。 是吗? . } H# A7 E2 L$ H ^- C6 D
9 [4 ~( d7 n0 h& `) Q
17、はい。 是的。 + v4 Z3 E! o. u, |2 _
) P- }6 [) |& P7 b- u$ l- p; E18、そうです。 是那样的(是的)。
. q8 [3 ?; S' H& I* x
, X7 S, g# e1 k6 F+ u* Q8 g6 A19、いいえ。 不对(不是)。
' {2 i* a# C8 z4 T4 v3 S" Y
/ [3 C2 U, E- t9 p/ w20、そうではありません。 不是那样的(不是)。 1 Q, A% S, t7 g- o& N6 O
21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。 8 `2 a# k$ ]" h9 Z0 N) i2 q
- e* Y/ O7 h9 y( V! d: B
22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。
+ P2 `! I) D- a' b" y. r \/ n$ {& f) V# U( Q) D0 c2 L
23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。 + u) J% o+ G9 r+ p* Y2 b% ~
7 x1 x& A$ T# ]' B: e24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。
. o8 [8 P! Y) Q P( H! w( u* A0 z" S8 }2 i
25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。
4 F" r0 W1 [$ Z) G1 f [, S+ Q. \% Z! D' v8 l! W# ~1 x* \3 k
26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。 / w; N7 F. F* F' x2 V
% g3 A4 ~ E z: ^2 `/ ]6 b
27、それはなによりです。 那太好了。
* t7 z4 O) V# F3 v- C% | r
& F7 S, S Q7 G28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗?
* |" @3 _3 P5 z; V4 Y( [; n
) C; f0 N ^! R; m: ~, g29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。 7 ~0 u! `4 l# n" z- N0 y; M* c
# V) ~& i9 I% ]& _3 O, f- c2 S
30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的?
6 n! v" n$ R: g% a% ?31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗?
' T# }2 D/ B+ U( g. T" Z3 t" r9 e, M3 E! F) h$ _
32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。
- |) W6 F) [1 ]! K+ w% H( h x0 q& X0 I: b3 k
我们在等待着各位的光临。 * |# p: Q g& l! a: i
4 a4 ^" [$ {4 ~* G$ v( O* U33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。
- U5 ]* Z, G: y% g: ]9 w/ i* ~: B: b4 I2 [4 {+ m5 w0 }
承蒙特意来接,深表谢意!
: U) ^, W- f3 L& j2 f* I5 m8 q. s8 _, v
34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。 6 d7 t" z7 m( X D8 e; [' ?
( G' h& _ B# n8 ~
百忙中特意来接,非常感谢!
7 b3 e6 B$ f) X& q
7 e& _# b$ F6 D. {35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么?
: |/ Q/ p& Z) {0 {4 r
3 _3 U- w% |& C* _36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?
$ r, _* O8 }; l: |7 u! F2 m' L. F% W' k$ \$ c2 J# S
37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。 , t$ w5 }' p! O/ F2 |$ t9 t- l8 b# Y
: j9 N2 p2 a; U5 n. [( f: j
38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。
# _0 `. d* `/ X) J3 Q3 y' A
7 X* u& `( s! D, ]* B" X这次能来日本,感到很高兴。 + C+ L6 N5 [& I" K" L% a
: H @- H& x9 u2 Q39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。
$ R3 U. p1 J+ S" p
1 L# f1 N8 j0 b9 J40、どういたしまして。 不用客气。
$ t! n& O7 @6 y5 r4 w
2 O% I8 w$ g9 `: E7 r41、おはよございます。 早上好! / k9 k. F5 ?# a& P
; Z! n; C8 J: e: h9 ~9 h- N2 g! A! n) G
42、こんにちは。 你好! 5 L3 k( F: x4 i$ t- X
% ~ q9 @8 ]6 F! J: [/ @
43、こんばんは。 晚上好! : p; M4 i: o- h
+ _$ E4 p8 ~. E) i9 t/ Q& y4 P44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)! ! {4 X/ G' T( I2 G/ M
) z6 t1 Q7 F6 Q5 b3 r" C' d# V
45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了! 5 e! ]; M4 ~5 f
: Q s. D1 `7 C3 k. x" `
46、いただきます。 我吃饭啦。
" g1 i- t, k7 L; i% C7 i' _' ?4 k" s6 D
47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢! % y6 V+ a( G, g
4 G* C+ l2 h E48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。 + S0 o, ^ q% ^2 r
& F, c! H8 x6 f% S
49、ただいま。 我回来了。 " V$ C0 m V" ~" @7 C& L5 V2 c" Z
9 b& w. U& _9 Q6 \( x6 M. J8 P50、おかえりなさい。 你回来啦。 : E5 w: W* y7 N2 ?2 \+ o' I- `
51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。
' `( W0 W* e. E. }0 C9 I0 k) p7 C5 g n' j) L4 S, x3 r4 M7 Z
52、行(い)ってまいります。 我出去一下。 ! e" p( x; R Q& ^5 p' f1 k" h. i
+ f; z- s+ E2 E' ^" W
53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。 ; ~. Z, f7 m! q5 ]5 |7 M
2 J9 u8 `' L7 f& Z5 h# W1 x& W$ o54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。 2 l3 p q5 A1 N; B' p
% d3 n O5 ^0 p) w. B) @* l2 O8 D
55、気(き)をつけて。 小心点。
) H) U) I5 K9 w& `
* g$ F# M" i8 A, p* Z56、すぐ来(き)ます。 马上就来。 . ^9 U* H6 V! q- ] f
0 i! |! f/ ?8 T$ {& f
57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。 9 y. F8 j* @$ c. e
% m2 b2 C. g: p6 j' _
58、どうです。 怎么样? 7 h) }0 \4 Z- `) Y4 F& @1 I
+ e! u/ h0 b ^1 q$ z: H( y$ }; T59、テニスをしませんか。 打网球好吗? 0 `7 R- a" U" `
3 n& `6 j- r1 C( `' b! O
60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。 / N* Q9 o% c5 w: d) C: h
! U6 u' A) {% `
61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。 6 h t: l' E3 h4 e
5 U$ \" H7 E# i: ]62、あしたまた。 明天见。 % l w2 W; J$ D8 E* o8 w: e
! h$ l. T5 f' [5 i; z. H63、どこへ。 到哪儿去?
$ i+ p& h# W n. B9 P1 Q& V4 e- s6 e+ ]
64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗?
6 l, A% S0 n) C6 { g7 [
* l0 B, B! @8 `* j B9 t5 u65、おかげさまで。 托您福,很好!
8 p( ?9 q D8 c1 y. U# |$ E3 n+ _1 D* P
3 R4 ~- K: T& o$ V9 |66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗?
# P; i0 [% _: l! t# V
8 ^" }; p0 c' A" H4 p67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗? 9 W5 i: b2 i. l) |# T
3 M9 l+ ?- I6 O2 z3 @) @68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。 + N. W! P. w h. P
4 i% I; C0 ~: H0 m2 b7 Q/ U69、しばらくでした。 好久不见了。 ' _6 b+ Q4 J0 D4 P0 z2 ~$ V
" [( x, k! ]7 P* M/ I
70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。
* J0 M, p% U! P4 C* z7 R
6 [) [; \* h ~: ?8 K: H8 H& ?71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。
, A, S" r- P, ?+ |' t
8 O4 r% ?! R1 H& O. l/ n$ D, M72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去?
9 P1 r7 `, f$ i. l, C
5 V9 H2 ?6 r, E1 q73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去? / u8 U9 }+ e9 h6 ?0 E: U3 y
G/ W5 b' T6 m- j74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。
7 c. b" L$ L1 l' c, e. h7 O
$ n; {) C8 f4 Y) D1 s75、ちょっとそこまで。 到那儿去。
7 N! S4 v+ j6 R K( n/ [- j+ `" T1 i7 u4 G/ X5 X8 m4 }$ m, P+ |4 }) _5 g
76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。 " h" C( ]* O: I8 W! J
# i$ k0 i. o8 [6 [7 c! U77、お先(さき)に。 我先走啦。 8 B6 p l4 W+ W1 h# O
$ @0 M; Y( S8 E0 g; r: L j78、さようなら。 再见! ) a$ ]; w" I3 O, [
" m0 r/ ^8 p0 I8 t8 b" Q |79、ではまた。 再见! 4 f& H' k: G! k2 @7 w9 [0 A
# s% E" t6 f: S9 _( n80、ごめんください。 屋里有人吗?
7 L" h* b& l2 z: W+ {' _) ~, B81、どちらさまですか。 是哪位?
1 c, |' c2 O. _" k4 |3 V- p8 q7 \# {) l5 L; D! P
82、お入(はい)りください。 请进。 3 i6 T8 K Q5 w) v' X; K: {
) R" A5 U0 W4 I1 j# B
83、どうもすみません。 对不起。
8 p( b* z% {6 J" G* g, A
4 I8 ^. ]6 b7 k+ o& d- ]84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。
1 ~* W8 C) z6 H
- @5 t* T$ Q* I( x) s) P3 K4 |85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。
3 B9 p; c1 |7 P5 B! U
6 ~. W5 H/ r' o$ ]8 G86、どうぞ、おかけください。 请坐。 . j+ P7 H% _1 J, ~* S0 a# F, v8 [
7 K' Y7 \+ y& A" F" A; z. B87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。 * r) c' v, U/ J# C0 H7 u' n: x/ i
, J5 y$ j" a0 x2 i, a88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。
& ]& c7 t: w3 p
! `& {' h; b- s. l89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。 " ~2 Z& U" r# K. k
" G1 q5 F+ q4 j, N90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。 2 H9 t7 [' W8 Q7 @0 h3 Q' L! t
0 R3 p! ^. j3 ?, m* D
91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。
' ~3 u6 e! t& K: T
- S. e2 _ J2 x- k/ L92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。 + b5 R( p1 x6 r) D
) z0 `' l2 C. s L3 t, X
93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。
0 p$ |: c# X: ]' l9 |& Q5 o
, d# u' e# r% W1 m94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。 , O# }* X$ L) n( b* Q# d0 D
# u7 m7 P: s( h2 H% A
95、それはありがとう。 那就谢谢了。 2 U3 z. q4 Z* n/ U5 M: q, M% v
( {# N) Y$ f. X. f/ \$ s96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。 % R A' J" w2 c, O/ V+ \
/ j d) j q$ c, L& C& s97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。
( o; [6 I* r/ ~' M3 q% b' I$ ]$ @9 z, \% Z# x
98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。 $ ?. Y3 g9 G* `$ F/ e6 l* e& h
& ?) X; P/ X& x99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。 % d0 S4 H* a* C
6 Y2 i1 m5 [9 j) e, G: W
100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧。
1 h. @0 ?" J6 R* V4 [% k' T0 ]7 g0 O! N" b3 n+ u
: @/ c" {' ` M. i/ O! H5 N1 O0 Y
4 t, {2 m8 ?! g! O101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗? 2 ]! q- b* Q. z9 k4 Z9 Z# c B4 H
W: A1 o$ v9 N: g102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗? & X4 A. S( R. H+ R+ e" T2 I
3 [) }, l' Z( C1 N1 L
103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。
) s4 I1 D; w. O$ `5 k: s d( z) c/ B3 j$ G/ n o
104、もっといかがですか。 再吃一点吧。 ; I1 I5 ?& t: _4 ^' L' c" x
; e- a, V- R2 M- v
105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。
; L) N6 W0 J/ g' v9 K+ Z; y% }$ k( @
1 [* G( m2 h& _0 s8 j106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。
) h7 g% Z" f, r3 I% W g# q s% S: g8 W# i& {3 ~' Y
107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。
1 ^' M! i. x7 j, n2 u
0 y# C q( ]- E# V5 Z9 ^7 o108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。 , b* B4 d- a2 M, @
) t6 \, J7 k+ e' F/ k1 ~ u109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。 0 X7 d# b E8 f
# p8 E0 R. n) j 今天的菜全是内人亲手做的。
: D/ t+ b a: y% A5 |4 [ N1 C8 g2 p# u ~3 o; \" ?" N+ ^
110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。
7 F7 R# C8 x- i0 ]7 H
# B/ P& H! r# p x6 k P/ z111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。 0 A( C. a2 j8 j5 a1 h- M4 ]
5 m: \. p1 l) }3 v* ~ }; |112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。 ; Z9 Q1 H" h. ]/ H
0 d" {, |- A/ k% q0 H$ K! K/ u113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。 9 l. k+ N. Y! ~+ B/ `
& c; @7 T6 @' \5 z6 Z! f3 G114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。
8 s# u. @1 @+ T7 A
4 w% U+ D2 h/ w: j' M$ ~115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受你的盛情啦。
! S, @7 G/ c3 r% O4 `
& J4 e! e7 O/ m9 I) T& v* I" Z116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。
6 i( g3 b+ C+ o9 s$ ~0 |4 [" a W- V4 ~$ ^$ z
谢谢你今天的盛情款待。 . i0 P \9 C) h) F+ n; D
4 K2 V& }- e$ R
117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。 + H# i5 I0 S4 G2 B5 K8 r
; K" w/ d7 \4 u G2 _( h118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。
# N# Q9 _6 N! k8 H. [- p* |
( S) {) z: e ^- c( ~" I119、もしもし。 喂喂。 ( Z9 O6 S' K" _1 E( x0 U1 m2 s
5 G% c. J' F# i! K( N
120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。
* n# |8 L* X4 i121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。 @2 J2 R2 x) A8 G" {) w
- { `3 A$ _1 V
我是南京大学的小王。 7 [. R- R L2 O' O: P
1 s7 n" Z2 ]4 @122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里? $ s7 a& `+ X2 i" u' U+ T
2 t) `3 d5 j5 [
123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗? ( Q+ x1 N6 H0 C* D. |
0 g' i* S5 n+ s
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗?
" f+ X3 J$ D2 M" I5 H# o, U/ z2 U7 C/ |: q
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗? ! K8 W! @9 N1 m
* X' Q% p1 M; p$ C; T4 A8 j126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗? % @$ v% f" I% l7 J, Z
( Z5 R& B2 E K4 e. V. I
127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。 7 {1 M) s( B4 g5 a% @! o+ W4 Q
$ ^' U- p/ H: }4 c$ _
128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。
' v4 W; n: A) f, i3 S3 `$ S V& {% \. K+ Z$ ^7 z9 `" G3 L; z: l
129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。
2 y7 U7 c. V# f' a( i' K4 A
9 q8 o" ~& k s6 X- B9 u, }130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
5 A* I K0 _" i9 K* c
& N+ r6 D1 y5 T' y& }1 e' f$ i 我丈夫刚出去一会儿。
2 L* |1 U* U: X" [9 t, A4 t131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。 3 E! u% m- X# k
" p6 x% A! x5 P- n/ _现在不在家,如果有什么口信的话......。 " A( R- R0 _1 A
" w! o7 b4 l. l3 i0 q9 ^/ \! l
132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗? # V8 @9 ?0 a0 d
* I3 L$ [5 `: {; i
133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。 " f" \8 g( [+ U# x/ b) F
$ L( D. l2 S& d8 ^) g: @134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。
, y: m/ k- S3 y5 O0 [" }: X# @; [2 m+ d
135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。 0 v6 {+ U \. w* r5 \. o
O6 H' |) P- z# F- Z1 B
请转告,就说小王来过电话。
3 Y! [3 j& K. K. g7 [! `$ w" [& T X* C9 ~
136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来? + S, u# O8 ?7 f8 d' d
% x3 S4 t/ } |& g137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。 6 j1 K6 ~! u& J( I. O
. n, q- R6 b+ R# G) n( D
138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗? ! J. ]. _* L: M; x; r. g* c
- v( i. [5 T. W$ O, f5 J139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗? 8 G% C) l$ Y/ r& n0 p& k; f
5 j) c, s" `3 ?( h7 @" ]! k0 D
140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。 - H, Y) S2 L! z( }
$ o& [. g: [; |, Q141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付? % {, }' T! w! U- y: t7 j
! q) o7 J9 i: Q& `& {3 ^142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。
" B ~4 H& O6 I2 Q: u7 \% M* F3 q+ x7 U+ k8 u5 m5 `
143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。 ' W/ S% H2 w# n# K+ T2 ], Q0 E- B/ I
% K* @, c: F$ s$ X144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)ま
3 R5 W+ r) I7 Uでおよび願(ねが)えませんでしょうか。
" P$ c8 V5 s5 S/ Y
$ F% l# v, t$ v9 b对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗? S* {6 P b. r* b: }
- _- p& }" E1 b6 v; r: {' z8 f145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。
9 o, _, N; ?4 V$ h! {6 |4 w( c( f/ Z- G; g2 `5 _, t
146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。 0 u6 ~7 v! g( r9 Y7 A' S/ c8 W% H# t
7 w. x. o* l7 @2 ~$ }/ j* ?9 z147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。 $ t& ]/ A" l( _/ U
0 J, G& e1 ]% P( G2 g2 g148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。
; E! o/ Q- ^( C* }% C1 a4 M# h, P* j' i& @ O
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
7 g: B- j+ }4 {) c% J G
_) ^$ V4 ~2 F+ z9 D 请问是546——9286吗? ' C8 Q+ E3 }% ?7 c$ u3 o# Q' }9 b
( j: [) }! m) a: z+ b9 X: l& J) _. G
150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 ( B: t9 d0 C& ~% h- m
( v% U, ^) Z* }
请转406分机。 |