151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。
0 _# `# m$ y. X3 N! f
, ^1 ~4 t. K# c152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。
8 t, s8 ~: @7 ^ m0 \$ g
* X% P, I: F0 S1 Y8 K153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。
8 ?3 {0 x$ z8 U/ n0 }1 z* s, R" R2 c- E$ [
是加急,还是普通电报? ! a! A1 q+ X" S; @, x
* B* ~; m4 Q& @% }7 ^( f5 R* T1 s
154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。
; Y* G3 k: L- b- O9 V! _0 P" H& b) f/ |1 v
几小时能到北京?
! O9 x1 o- Z0 a! a
7 r( M8 u% x" O! F4 b) w& t J155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达? & j/ g0 d! v6 k0 ]* `
" Q+ O) T& L0 ?2 ?( O* c) `1 U2 R
156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうで
- h' l$ C$ z: L; x: e+ H% S" Z$ ]( Sんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。 # N1 B4 \7 ?! d- U" R6 Z8 T
/ ^" u9 P1 d; p/ Y) l/ d8 U) A
普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。 , F- Z7 u. {5 i# x: J( }/ _7 y
+ V) x3 C' t( ~$ i+ }. o
157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。
9 J$ E7 |8 O0 I2 [0 N9 y7 k
E. G: y: e2 ?8 Y$ `! t 那么,用普通电报把这发出去。
# R7 z7 o% \9 \. n
Z- j9 R6 f) g% g+ o158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやく
5 F2 p5 W! J2 N2 X3 Tよんじゅうはち)円(えん)です。 3 z# Y" G2 F7 w
: A# L' J7 E# U+ s X# V* Z
一共29个字,348日元。 6 \& J% e% _$ J
a9 W' b% R1 q6 S159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。 2 w5 q3 C& e5 `/ S3 n1 m3 u
) x; a1 k( Y5 e' H" r6 N7 Y. M 一个字七分钱,共二元零三分。
+ B, q: i* v1 d2 J9 z& |, r7 a# Z% l
160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。
$ ]% Z5 J3 h7 M% n( j S
! |7 z. z5 R5 B161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报纸上。
/ e6 p* T" m8 W9 x6 K3 Z
) S+ |/ k9 F- N @162、どんな急用ですか。 有什么急事吗? X+ z! P) O/ T* B4 Z- k) C
7 _+ q% ~, w3 R# {/ x
163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。 ) W2 U; _$ z0 O1 I
% o" \- F5 e2 K6 u6 {164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。 - R' V% Z8 E: Z3 i; }" e# j
% B9 S2 b! X$ d
165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱?
1 s6 R& @/ K$ Y: w* H' g/ t% S9 D0 b- X S
166、承知しました。 知道了。
) ]1 f1 P% M h5 ]/ M6 b1 X: s( o, _) e! c7 \
167、分かりました。 明白了。
3 Q3 z- q6 l# x& f$ `9 N9 b
. ^' i) G8 v S1 M" |3 L168、かしこまりました。 知道了。 0 b, ~" u; R6 D* n) n+ l4 [ B; h' }
0 l, c4 C* U' {" H5 r5 p
169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到?
% L j* j7 r2 Q$ u/ u8 V. F
8 c# M, E6 V0 z) H) i3 T170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。
+ T; @% Q8 n' c
: m3 C6 y) z: ?% Z' a7 W快的地方四天,远的地方要一周左右。 : C. ^1 i0 p1 t- V, l
171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。 $ V4 E+ u8 l' n: g$ H/ ]
7 F- u+ P' i$ F! A W9 `6 C0 k172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。 9 @# ~3 C% P0 M0 Q6 C4 _
- q4 O Y( n# A& k9 w+ o173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。 % M8 a3 \5 m1 L1 K# y
2 _2 G5 ~. h2 \7 G3 p: y6 Y信好象有点超重,请称一下。
! W" K h7 i+ W3 j* Y
$ d( A: e* {7 M174、切手を貼りました。 邮票贴好了。
6 P/ i, x9 q9 o' c0 _; o
, W; R# P0 D& O9 k6 n) _; z- |175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱? ) D) V# R7 ~4 a' d7 v
( _1 p5 {6 w- W! y% d176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。 + h% ?( M& T: v
' P6 }" q7 E. |; i10克以下的信贴90日元邮票。 ; k( G! A) |; L5 P) B) S
6 f; u5 Q- A' C8 q8 H W$ U
177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方? ! E0 p2 d; ]5 ?: y$ F& i
: C& x( p- K9 x- x7 V178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。
( l- z3 B6 z- C g6 [3 s/ Y6 A1 `1 Z8 f) r/ L$ J7 M2 P. ^
179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。
' ] k7 s: G0 A/ L9 m* E+ L1 ^% B; k4 _
180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。 - R/ P& \( Z4 f: X2 m
181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。 3 u, Z0 ]% X1 U$ `
% n+ l! B% ?) E$ Y# D7 c* K2 W( u请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。
/ i j& D6 D# L. J( p' e. Q3 G1 q8 x( X( \4 ~$ @$ i
182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。
( `7 }3 _- ~) A) y5 D0 K& b$ }# K2 N/ ` d- _
183、40円のをください。 请给40日元的吧。 ! B& ^5 p* c0 i, ]3 s
6 M. K' F/ N4 r$ A! a
184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗?
; _" ~2 \6 O$ S9 W, Q1 E. ]; t5 a B9 F) b4 `# K3 N6 h
185、いくらかかりますか。 要多少钱? 6 V- ~6 C' z' s4 s+ i% l+ E
- x/ Z; q& E% ^0 G# r/ _186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。 , ?% I% E8 G. o& K! B. |
. l. Z4 R% @# L& T
187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。 6 X- s X: g, H5 _, h9 \4 D
7 D. H' ?2 s9 h8 Y8 q" C7 z7 s1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。
( M9 p, A8 P& k2 h
0 R1 t. V5 C4 k$ W }9 P. i. z- v8 @188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。 6 S9 ~! B, p' _0 ]2 m
/ z. |3 o0 R# O- u" e0 B2 V/ K* b# V189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗? 0 n. b/ o, b7 R6 d
5 o3 ?' r7 D- \. s$ i190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。 ; H8 }% ?7 t# y/ Q) A$ y0 s
! F( T* {1 a3 ]$ {& }191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。 : _7 N& i9 m4 H$ K3 q3 H
8 S; l" X, |! ^+ U8 v) ]192、船便にしますか。 寄海运吗? # r0 y4 g6 }1 i
* r) B1 Q* M m193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。
0 R3 J$ a6 x* {4 w# t3 R( r8 z9 Z' V) q {- G% b9 Y
194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。
% Z3 d) t' f1 m$ U9 S
7 f$ _# \) D& \: Y; p195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢? ! M) D! H2 `" j* B0 h& |9 h
+ U0 d# q- c9 r+ j# @# k/ H
196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗? . }/ p6 Y% a1 Y" h5 n" D2 P2 r! l5 a
3 j, M" S6 q& V) S# W3 s7 W5 Q
197、学生証を持っています。 带了学生证。 " i- o8 A! O: |
( ]( j) a- {. w; o! Y198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签字。 2 L9 M& ]8 W+ x8 n& C8 w+ ]7 C
6 i: H8 {2 w' Q5 w199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。 6 F/ [9 E7 ]% w8 A$ b) j
6 f# T; y) p0 O, p5 ]200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。
}5 }) W- P2 | \- I- A% r* o0 U
. e7 |" U3 B7 O, W1 n" p- r( I8 D6 m/ X1 X) l1 N8 m
----------------------------------------------
% g( p& Z5 K/ ?8 c9 p H
6 `" B% t0 o3 R ]0 v2 Y2 Q loli 人萌 声好 易推倒 >_<
( j$ e* C) o& U$ [
4 e/ M9 `* [( d( O( C9 b: J4 H 2005-9-27 4:59:00 & B+ ~ h5 f. q9 ~1 q
1 M1 u( g) d9 m4 E
レモンティー $ y6 ~6 Y$ [. m
' P8 n3 W1 J% |: G
) v6 Z$ P( S1 j G0 E7 \. J, Y- l+ X# k6 [
等级:红衣正太
* k. v3 Y" k; u4 t 文章:532 q/ h, n! T5 K0 i* n
积分:114
; D9 |1 T, E; I* V! i- m- d7 u2 R 注册:2005-9-7- p/ ^$ y4 u* ~7 O% R. D2 C
第 3 楼
, \1 [% y. d# u6 m- f# Q- H/ O# k
3 Z' \4 I! i" _8 {* ?+ B B % m, b/ {6 {6 U+ D# S" c
4 C; f* P! M* _( s- u
+ _# m8 B+ W M201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?$ D) R7 k" x2 W, x3 n
9 y% A6 Q9 n: g$ f4 G2 E202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。
' {1 p/ \ a' U. k* e: N0 i8 k
/ l6 O7 V8 H' M) P203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗?
7 M0 X1 B t4 d* t& A8 j7 ^8 u% J/ r8 E h; m7 c1 X; k
204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?
; l$ x' j: n5 ]; S F5 n0 y: N( |# D* v, r* v7 W/ v1 W6 w' W
205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。
# p$ L; z% e) A2 L0 |$ J' u# g7 x. F( w/ ~
206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。: S& ~/ i/ h0 G" o8 U
4 N9 S0 m' m, a, ]) U207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。 0 c6 p! W3 _2 j6 m
1 S3 [5 L& V8 Q- `
请填写这张健康调查表,必要项目都填上。3 N- c3 h5 f' I1 a% H, C
. v% E% e4 M- K3 F. u# l K208、書き終わりました。 填好了。% P! _& B" o. y
4 p1 c( ]& y) f209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。
+ R6 J' k9 B) L5 W
P# c) d' {5 j+ [. l210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。
c. b; O b9 Z1 T/ Q, X/ ?3 e- j: `
+ K) r8 h! e' l8 F 学费和生活费等都由保证人负担吗?8 g7 ^) }- o h$ k5 ~- e
211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。# q( [: j ~7 e% Y# h
4 V- o2 I* F, J9 F+ I% I
212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续?0 m% _( j' K% Q
' y! y( n( w$ u213、旅券を見せてください。 请出示护照。( R! L- b' s ]' S3 C7 k4 C
% N8 V; V& M* |" d5 f( ?" s
214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。
: a& j6 D* e4 ]; \& e9 J' d8 A/ [+ g Q- [0 v1 _
215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。
* m0 |& e4 ^. K3 Z& Z& @1 G5 ]6 x! t% f
216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。
8 l5 D8 A5 d$ Q m5 w2 g7 F: p- R# m7 F* R. }
217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗?
3 Q( S& |5 d. D5 y9 ^ {
, a' R5 A. y0 O- ?! X% e! G218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗?2 ^4 J' W. r2 D j
, Y" I: }2 `8 ]1 X% V+ M219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。! r4 P6 ^8 A& j' ^1 d' u
6 H; V7 q0 ~5 f/ P# }' G6 |" W220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?( W* m) a+ ^0 d
221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。$ N5 j6 ] k6 P& s* L
[& K" E) T* N: u; {8 Y
222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。
& H7 W- H+ p" C8 h3 o4 _7 F4 k
* j" L: p7 ~& T/ z" B# p$ U! K) [7 K223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?
; J7 X, M+ W' i3 U' G1 v5 M# a# E, u( z( A5 R0 }; u) a! @& n" R
224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。) ]8 h$ E! p/ ]& D# t/ ]
/ o# H4 y' t6 J9 d225、心配入りません。 不用担心。
( \/ }& c1 v% _
! [& `' F( _, z" F; n$ C0 Z226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。5 O. h) M( P) m) u
" F/ I, u: Q: v6 ]227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗?
5 S4 Z- I1 d8 \. _: H. b- W
/ G( {1 ~9 H! }0 e! K g4 K228、税金を払います。 我交税。
1 x' @# | m4 L5 c6 o1 [* a& b: ]7 y4 G3 N1 o
229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。
7 q' C! t* q$ ^( J6 p1 f$ X$ Z" i7 Y( k% ~% t
230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗?9 _9 s2 l* C6 L8 ^
231、これは免税です。 这个免税。
5 G, K6 v5 `- D% @# @* S" l2 U
+ d8 K' Y5 ]: S232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧?2 U9 R; I0 H# F5 j+ ^8 {
) a/ |' P h; o) [
233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?7 x& ~' P, _ r* H
& S7 r3 [+ C# m* y3 K4 l+ v
234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。
, f C3 p" t- n4 v9 l' c3 U
, z+ D( e! I+ I+ ]6 o$ m1 Z235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。; Y3 ^8 A; S( ~" z' p
! J+ }# m+ M6 _$ C6 Y3 Y2 Y236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?. D; J# a$ z( n9 ~9 ~* S% ^
) ]0 r: V% }0 C/ x* U0 I237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。2 ~$ Z6 X) N* b
/ L+ ~- T q8 T, A7 i/ [/ R( o) @0 W
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱?
" `# j( J/ w( b7 o8 U0 S' |% x+ X5 @ B1 C
239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。; A- r# R6 m+ N# b
4 y6 |* E U* A* O
240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。7 H: b8 P4 M4 z0 S, q3 l( b
241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?
2 B# |# t$ w: U8 f4 ~5 T$ k4 Q9 v' l9 ~8 C v* k8 O4 x0 _( J
242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。( ~, _5 o8 D5 l3 w" b8 a
! L; e/ M: `) b: Q. e7 s H243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?& _9 d2 {7 {1 l( Z' g
' b" n& C; h6 e! r
244、お預かりします。 先放在我这儿。- A% H) k( {2 y9 d1 m3 g* i9 L6 x1 v
5 U7 w7 _/ ?" ?8 J S2 G* D245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。
X9 A. ?4 e7 t8 A
7 E# ~$ B: I+ v! p/ y+ ~0 l246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。
9 r4 l! @! F. o, u- @$ l: S+ C4 ~9 a9 W ^
247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。9 v4 V7 o# S& ?- [) L/ M$ Q( A1 z3 ?1 V
; a7 y# V( r- a; M0 h) m! h t4 u248、印鑑は要りません。 不用印章。: d2 \. C) E4 V
249、証明書をお返しします。 证明书还给你。8 a# X8 B* w' k( k) \
* [" B& S0 p3 h250、?外国人登録証明書?は二週間後にできます。 外国人居留证明二周后办好。 |