501、ドアは隔てたその隣です。 隔一个门就是。 7 N9 s6 K& h( d# o
502、道の向こう側です。 在马路对过。 8 @/ h# g$ P- V. I- A$ r7 ^7 h
503、西に曲がるとすぐです。 向西一拐就是。
- C j7 ?" O0 Q O$ n504、まっすぐ行きなさい。 请一直走。
0 j* l4 U9 ]4 p% r) B" f+ `# P4 v505、左に曲がるとすぐ見えます。 向左一拐就看见了。
$ ~ T2 H5 V( l$ y- U2 C506、北のほうへ行きなさい。 请往北走。
4 Z# r4 c- e+ h: k507、二回ほど乗り換えます。 换二次车。 " g) m6 i" R* O) w0 Y* Y
508、お顔色が悪いようですな。 你脸色不好看啊。
7 U; u: \! n/ n2 L509、どこか具合が悪いんじゃありませんか。 是不是哪儿不舒服? ! f- o4 Y J Z6 U
510、どこが悪いんですか。 哪儿不舒服?
3 K# t6 S* w$ a/ y511、どうかしましたか。 怎么啦? : h2 X1 o$ }" [9 O/ ?
512、ちょっと体の具合が悪いのです。 身体有点不舒服。 8 l: a7 y; `) ^5 J C% h1 ^
513、お医者さんを呼びましょうか。 请医生来看看吧?
! |9 I" M6 L3 X4 O) [514、熱はありませんか。 发烧吗? 6 L& O% W% ~2 [* u2 |5 r' J
515、熱はないですか。 不发烧吗?
" G; L/ A7 s* `) A7 p1 t516、いくらか熱があるようです。 好象有点发热。
4 H5 f( ]1 k, D+ O517、寒いけがします。 浑身发冷。
* k2 p+ o# S: c% s518、風邪を引きました。 感冒了。 3 I5 W0 h9 j8 G" @' A7 a+ b( y
819、ご親切にどうも。 谢谢你的好意。
5 N( } P' q( W1 x' E" U+ n3 n520、お医者さんに見てもらわないのですか。 不找医生看看吗?
8 K1 `0 n8 V i7 j" ]' ^0 m521、夕べ飲みすぎたでしょう。 民昨晚喝多了吧?
+ k e9 `/ S6 j1 T! d) k522、おなかの調子が悪いです。 肚子不太好。 8 K2 C0 E% O# _' c* N
523、刺身を食べて、お腹を壊してしまいました。 吃了生鱼片后肚子就不舒服。
: u: X) ]! T% f524、内科をお願いします。 我看内科。
4 k0 ]/ I N! |; t# Y1 G525、診察券はお持ちですか。 拿来挂号证了吗?
. r% Z% i: `; B! v) W526、それは内科に見てもらいましょう。 那就请看内科吧。
( g0 n0 e' U( Q7 s0 ~5 t527、今すぐカルテを作ります。 现在马上写病历。
, ~/ r/ |/ F1 m) n ^4 n% Q528、このカルテをお持ちになって、 内科へ行ってください。
5 L" n: \! ]! |4 m- X$ ?请拿着这个病历去内科。 / O& M5 ^0 d! d9 p0 G; H
529、風邪薬をください。 我买感冒药。
9 X H: K7 d/ E1 a530、食欲はどうですか。 食欲怎么样?
1 j/ k! x+ h, R. @4 D L" u531、吐き気がありますか。 有呕吐吗?
- m7 G0 B: z% r8 X! B532、朝方はあまりひどくありません。 早晨不怎么厉害。
7 e P* b2 e5 K) O/ e/ u. E533、どうしても吐けません。 怎么也吐不出来。
; w7 g9 r* B4 q$ {6 S% q( d534、どんな症状ですか。 有什么症状吗? 6 o2 b: O( i" y
535、咳が出ますか。 咳嗽吗? 8 r C- Q+ w, E& `/ Y5 W
536、診てみましょう。 让我看一下。 7 p2 G; B; q9 D( d1 L# L
537、そこに横になってください。 请躺在那儿。 / F1 S# v2 M& e$ n
538、口を開けてください。 请把嘴张开。 $ ?1 T0 |6 H) H) i5 q& @
539、夜中に寝汗が出ますか。 夜间盗汗吗?
. H. }! K: _* }6 C) I! _2 [& d0 M+ E1 D540、以前、胸の病気をされたことがありますか。 以前有过胸部疾病吗?
! H) y5 J, t v3 [# `; ^3 f$ ^& r541、三、四年前に肺炎をかかったことがありました。 3、4年前曾患过肺炎。
* L4 Y) c# H, L+ M/ Z' g# D542、念のために、レントゲンにかけて見ましょう。 慎重起见,透视一下吧。
" d0 M( ? n- U2 c# f543、異常がありません。 没有异常。
b+ `* P# N+ G/ S/ e- v544、診察の結果、風邪です。 诊断结果是感冒。 * U0 ]& K! ~4 |! k/ v
545、ペニシリンを注射しておきましょう。 注射青霉素吧。 ' B8 I2 r0 C7 D+ d8 @0 q9 H
546、それからこの薬を飲んで、ゆっくりお休みなさい。 然后吃了这药,好好休息。
6 K, @# g2 _; }547、この薬を飲んでみてください。 请吃这种药试试。 ' c7 k# O9 w4 `) I) g* G3 Z; ~
548、一回にどのくらい飲めばいいんでしょう。 一次吃多少?
9 D: s( b+ d1 @! w+ I" X549、一日に三回、毎食後に、キャップに一杯でいいです。
3 Y3 W6 T! D' @% I8 a( e一天三次,每次饭后,吃一瓶盖就行。 : H' Y' l" i5 L3 J' Y. ]$ Y3 o
550、すぐ治りますから、ご安心ください。 很快就会好的,请放心。
, I, P2 X" {: N/ U$ G! w& Q551、体がだるく、食欲がありません。 身体疲劳,食欲不振。
( S+ X$ `/ H; K552、ちょっと胃が痛いんです。 有点儿胃痛。
9 \2 ^3 }; F% j# `! g2 k6 G553、胃の手術で入院していることを聞いて、びっくりしました。
2 G' x+ n7 l, v- i5 D& r' J1 G8 T听说因胃部手术住院,我吃了一惊。
$ U! e( `% i5 b0 z0 y' {554、手術の経過はとても順調です。 手术过程顺利吗?
! `5 p n3 `, {$ N$ m, I$ J555、手術されてから何日になりましたか。 手术后有多少天啦?
& O1 w5 V9 e* u4 x1 b0 U+ d3 r) L556、あと四五日したら歩いてもよいそうです。 听说再过4、5天就能走动了。
$ G9 U3 n: x3 b% F4 Z557、ではお大事に。 请多保重。
$ \, v, i2 ^- f558、何か下痢止めの薬がありますか。 有什么止泻药吗? * L; r, X9 n( X e4 X4 w I2 X
559、これが漢方薬で、副作用がないのです。 这是中药,没有副作用的。 5 o A) o r. w$ _- T
560、食前に飲むのですか、食後に飲むのですか。 饭前服,还是饭后服?
Y0 R* A: w- N' |) E9 W561、買い物に行きます。 去买东西。
) f+ v7 P* g: k( @3 R. N, B3 |3 D+ f562、買い物をしたいのです。 想买东西。
; A1 \# f5 k$ t E; C3 u" d563、何がほしいですか。 你要什么? ! i5 a! c5 F, x+ l+ P, ~% j
564、何をお求めですか。 你要什么? : G+ m4 o3 L- Z. Y! W/ U
565、何にしましょう。 要买什么? ; ]& g' ^. b: W; R) B) \; D @
566、何を差し上げましょうか。 需要什么?
: o2 x9 \" l9 j. g. u567、冷やかすだけで買う気はありません。 只问问价,不想买。 ' O& Y, \0 H( O* ~) \5 I0 L
568、これを試着したいんです。 我想试穿一下。 ( b* L' V6 V5 m2 T0 U
569、サンプルはありますか。 有样品吗? . [/ e0 i* z0 l
570、どうぞご覧ください。 您请看。 % l2 _& e% |* C2 _" F9 J
571、お気に召しますか。 看中了吗? $ j9 @9 }/ D4 [5 x4 [
572、あのゴム底の靴を見せてください。 请让我看一下那双胶底鞋。
, ?2 F4 x: f O4 [2 l7 x$ B( c- D' [573、はいてみてください。 请试穿一下。 - @2 T+ d' |$ B; }$ P
574、ちょっと大きすぎます。 稍微大了点儿。
! m. D8 H# V+ }' L; ?" g l0 l575、少し窮屈ですか。 稍微小点了吧。
/ U w* X* I% y P; h/ V576、この形でもっと大きいのはありませんか。 这种样式再大点的有吗? 6 K, G& H: f( u/ r& d
577、少しゆったりすぎると思います。 稍稍大了点儿。 & D6 j$ V* U0 [% N4 g4 C
578、ちょうど合います。 正合适。 7 D! e+ }% n3 \' _$ c( x
579、一足もらいましょう。 买一双吧。 * x( x7 `' w' H5 \; J1 u
580、少し小さめのはありませんか。 有没有再小一点的?
' [! K- v& Y3 j' \, w& b( `) r$ m581、いい日中辞典がほしいです。 我想买本好一点的日汉辞典。
/ O3 N( |# X& J% n( D9 P582、日本語の文学関係の本はどちらにありますか。 日语文学方面的书在哪儿?
2 z; [) K! D% K. y! d) O% x: ~0 P583、辞書のコーナーはどこですか。 辞典专柜在哪儿?
6 J5 j; ]/ }4 S; F! W584、そちらの棚にあります。 在那边的架子上。 0 t5 t, Y1 q7 c4 j! q) F8 I
585、最近出版したのを紹介してくれませんか。 能介绍一下最近出版的书吗? : c$ @8 D% h( d+ k
586、これは出たばかりのです。 这是刚出版的。 ) Q, _ B( K& [8 b6 N
587、これはセットになっています。 这是成套的。
& a4 u1 u1 E9 h" X. u! X588、上、中、下三冊になっています。 上、中、下三册一套。
0 ~( K8 v- R3 |) u589、これはなんと言う雑誌ですか。 这是什么杂志?
! ~/ V6 H P& d
5 f' B' b# ] O590、これは日本語のジャーナルという雑誌です。 这叫日语杂志。 , E/ A; X6 C6 ^9 H$ o8 Q* T/ s
591、お客様に推薦します。 我向您推荐一下。 + i' a2 }, B0 ]7 ]0 F4 ^' v" S
592、私にはちょっと難しすぎです。 对我来说有点太难了。
x3 M! U G1 l- G# L8 H, {: {- k593、これは学生向きの本です。 这是面向学生的书。
- b( Z+ ~8 E7 C; J7 E594、とても読みやすいと思います。 我看非常容易读懂。
( h* w) s+ @+ S9 H0 L# [7 n595、これは絶版物です。 这是绝版书。 M2 {4 X1 |7 c) Z3 G2 f5 _: X
596、これは口語体で書いてあります。 这是用口语体写的。
/ @: s% d$ V- M4 D- L597、とても人気があるそうです。 听说很受欢迎。
4 P, @ P/ Z, v598、なかなか評判がいいです。 很受欢迎。 & V7 N% e0 B* Q( V# p P; K W1 ^3 b; J
599、他の本はいかがですか。 其它书怎么样?
; _0 B+ e5 _( P0 B& H
) l* m0 j' D( v5 S600、今日はもう結構です。 今天就买这些了。 |