251、この?交付予定期間指定書?を持って取りにきてください。
- [* t8 s) s* ~4 c; |: m# M U8 c
! o F* i% P3 |4 h" H1 X+ i请拿这个“发放预定期指定书”来取。7 N9 {) o$ D. W0 o0 d' s; W0 n
" z t( b5 p. n+ \3 s. Q252、私の代わりに、ほかの人に来てもらってもよろしいのでしょうか。) i: l" E# O2 k
6 k) Z1 u4 Y7 Y6 f" |$ [
9 V3 E" M5 ^+ m# Y0 y9 Z: x$ f
: }, J5 _' A* m能请别人替我来取吗?
c0 @4 R+ s1 ~1 W3 P1 ^, C7 {
8 C7 w0 c% O9 C; `* R253、やはりご本人が取りに来てください。 还是请您本人来取。8 J7 {3 z: B, ~- P; `% V
: k/ m( M' A$ p# e+ V" W9 A, h
254、自分で取りにきます。 我自己来取。% m5 L& U4 F4 P, L/ Y
' R$ ^' h u2 X( P255、東京行きの飛行機を予約したいのですが。 我想预订到东京的机标。
7 V- G. {. p; L( X* y& Z v% q9 R q: U1 Q) @
256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。
. ?8 }9 s* d9 R/ k- u
: B( L" \' s s( u; _* L7 \' } z% ^8 q6 ^8 Q
我要去东京,现在就想订机票。
0 u3 F" _4 |8 ^ Z& k" i; ]/ |- _( U; Y
257、明日午前のですが、ありますか。 有明天上午的吗?( z- q7 M8 M& R, P6 [! U. u2 a
- w1 S: W3 P: V, h* S9 Q
258、すみません、満席です。 对不起,满员了。
+ Z$ H. ^' P* G, D# p; j6 S$ ` X: `; ]9 o) z& ?
259、午後のではいかがでしょうか。 下午的怎么样?
& l D ^$ \; ^9 L- H5 W% B K. w: V1 r3 x2 _6 t7 G
260、それにしましょう。 那就下午的吧。4 @4 R4 D9 {" _, F. A' _$ Z
261、何枚ですか。 要几张?" J' z' R: l4 a* S9 A7 V
: ?/ Z* u8 f; h/ D
* S+ @/ ?( O9 r' y# G/ s( ~" g: V
8 W+ H) n. s J* ~+ r262、一枚だけです。 只要一张。4 D2 n5 a* O1 @" F- I" ~
5 f) E$ B5 ?% n F% f
+ q# j- _# h2 V0 A, K4 T3 H: v4 ^7 W1 O) J6 h9 `
263、ファーストクラスですか。 要头等舱吗?7 V0 l( Y6 h1 u6 t
" G* g# L3 A$ g6 d
264、それともエコノミークラスですか。 还是要普通舱?
0 @+ X0 Q% r7 _3 B, I4 g# ?# Z" w3 ^$ @0 Q& Z+ m
265、エコノミークラスです。 要普通舱。
8 I! F2 I7 `. U; u! l7 O- h* Z4 V Q! m* x6 u
+ H8 A- t& s. s- e# c7 A) z: _
+ \5 H5 Y# [ `! W
266、何時発ですか。 几点起飞?
& c& L; L4 d# l" u; t' i' F& f4 o0 f W2 y+ z, u
U3 R* Q% P! ]& B d8 Z9 f+ M% N0 o3 B! f. f) e* y' o0 }, W
267、午後三時半です。 是下午三点半。
$ a! [9 x6 e+ L3 |3 E$ q& ~6 x# Y8 n
268、二時間前に空港に着いたら結構です。 提前二小时到机场就行。
5 L3 R ]. L( ?! W
. f& t/ M- r7 {' `3 I269、空港までは直行のバスはありますか。 有直达机场的公共汽车吗?
- ]3 n j2 t8 `1 ^" n) F/ D
) G# X% |# `: X270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。 下午1点半在银座发车。
* S1 ]. N% j, c0 M4 f6 y271、いつ大阪に着きますか。 什么时候到达大阪?
2 O r6 k* D% T" e" S6 c5 r0 A3 @$ o7 [7 C
272、明日は名古屋へ行きたいので。 明天想去名古屋。
4 I' U* y# M: \/ |# t& ]' w0 s% F- x6 _: V* W
: r0 t! W s* ?
) }* f3 O) V) U4 {# }
273、新幹線をお使いますか。 坐新干线吗?
8 _5 F7 @/ c F* a3 V
, _, ^$ y0 z/ D274、新幹線で行きたいです。 想坐新干线去。
; ^7 _; ^% Z2 i7 N; }1 g8 [, Q. m0 p/ C: }
275、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。 我想预定14日到名古屋的车票。
/ j: }. D& K+ Q1 \. f4 w+ j/ j" D; B* J* O( s( j# j% Z& ], B
276、十四日の切符はちょっと。 14日的票恐怕有点,,,。
1 V) z1 B- m8 r9 {9 x, `4 f8 Z8 t- @4 k" w
277、他の行き方がありますか。 有其它走法吗?9 k" b# F- ~' b9 E; A
4 B, |" b/ }% O+ ?
278、大阪行きの寝台急行を二枚ください。 请给二张到大阪的直快卧铺票。
2 w! i1 T3 I, g2 q" y% V8 ~* k
1 [* t6 n% c' }! v279、日帰りするつもりです。 打算当天返回。6 A a1 J7 F7 G' m
$ d+ B, J5 ~# X: e4 i5 \: f
280、往復が買えますか。 能买往返票吗?& ~( P( `# ~6 i& c1 u, a
281、何時に着きますか。 几点到达?' w T7 D& e/ q. C6 `% j r
1 R! d' g8 J' G8 n
282、自由席は予約が要りません。 散席票不用预订。# @- @+ E2 Z3 |7 e( I x9 |
! u+ ^" ?- C: u2 |3 D/ w' ?
283、汽車の切符を払い戻ししたいのですが。 我想退火车票。
g6 R7 r6 h" R8 q" K3 w, C$ x @. \- @! N( y1 ^
284、次の水曜日に伸ばすことができますか。 能延期到下星期三吗?9 x6 D5 T. l. k
1 @3 h$ x5 O: q( u S& T) Z' u
285、別の日に変更することもできます。 也可以改在其它时间。
t k+ S( Z& o$ \% o! g( Z2 I: P9 f8 f: J& {
286、私はホテルを探しています。 我正在找旅馆。! g U# C7 n$ d3 m
1 z- f7 v1 c6 e4 |3 P287、このあたりには洋式のホテルはありません。 这一带没有西式旅馆。# N }' o. x E. X4 }6 k0 U
9 _' v% l" m0 `3 A* ?% v! E, `288、日本の旅館があります。 有日本式旅馆。( \& Y, x' m! g" p5 X, E1 w
/ E1 Z) q/ s& L; k6 s2 F289、部屋を予約したいんですが。 我想订个房间。7 q p0 H& O9 K+ N7 f' w" r3 {' Y
. E5 x/ Y a( o9 C' E290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。 您想要什么样的房间?/ O* B4 Y: P/ y2 b) H
291、ご予約がされましたか。 您预订过了吗?
0 r; m; Y% y3 m0 X: O% r1 l3 ^7 M/ p8 t
292、私は先に行って部屋を決めてきます。 我先去订一下房间。
/ z* d! C# T, ~" V+ k5 H) s
# @+ R! A, q1 K$ Z6 c( l# O6 |; _293、王という名前で予約してありますが。 用姓王的名字预订过了。/ ~( `0 n5 K' H7 G9 P% f" e* Y
0 X# S: |" y7 k$ V; q6 m$ h294、シングルルームでいいです。 单人房间就可以了。( P5 g0 ]" i( U+ O
$ E# ?3 I& h4 X0 {# P7 f
295、ツインルームがほしいです。 我想要双人房间。9 r+ R3 v# @ k
! n2 }$ q# ]4 J& e X
296、よいホテルを教えてください。 请给我介绍一家好的旅馆。
) ~2 ], P( R, N3 z
1 P* v) I+ j2 U- \" y2 {7 e! J1 V297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。 准备好了一间五楼朝南的房间。! Q. A& r5 ]( E4 c4 e. V
$ ~6 \9 l% I) i6 M. z! I: p298、大変結構です。 那太好了。: K" U6 _- w8 s0 T
8 D" t3 Q- c- Q3 h+ [! b6 J
299、部屋代はいくらですか。 房钱多少?
( `6 e) @ \7 T0 q4 M8 p# O. [& x, T! |* l" {
300、一泊で六千円です。 一晚上6000日元。
& r0 a2 F( e4 h' s; d7 A: n: D( y; P1 x/ {" k" i
301、何泊のご予定ですか。 您预订了几天? 8 @6 [7 Q8 T1 d) }* M0 G# v
( o2 ?+ y+ ?5 Y ]3 P, b0 |302、三泊の予定です。 我预订了三天。
) q) u8 G9 c" c7 m# k: k7 W
8 C1 r+ f3 a) t: j$ P8 @5 E1 B1 a303、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。 你们预计要住多少天?
v$ n6 o1 J0 n7 G% ^
% }2 ]* U. e+ w4 ~8 a, \8 ~; Z304、少なくとも一ヵ月間、もしかすると二ヵ月間になるかもしれません。8 }7 @+ W! _5 Q/ o1 y4 w
$ b3 r1 w# U# @+ y
至少住一个月,也许要住二个月。0 p- \/ H% i% A0 N$ Q% a/ _ `6 A
: ]5 N. d, ^+ z
305、お客様の部屋は506号室をお取りしました。 给您准备的是506房间。9 r- z9 k4 V7 s8 u; Y, y# C
: r: G" J, P' S% B' }/ u306、これがお部屋の鍵です。 这是您房间的钥匙。
: ~8 d. s* N- k
s+ h8 y5 t( ?307、これは領収書です。 这是收据。) m. q5 [2 J8 t
+ J7 q! ^8 ]& i5 Q0 Q308、チェックアウトの際、決算します。 离开旅馆时结帐。
) x/ z8 `# s0 o2 H0 m" Z% o: h
2 M6 ~2 V7 i: r1 L* W9 K309、この用紙にご住所とお名前を書いてください。
5 b1 D5 R L* w; D
$ I+ s4 B1 z6 Q/ P, a请在这张卡片上写上您的住处和姓名。- r1 f+ `5 T" P+ p8 ^' E* p- D
" \' G4 p0 M; V: n310、どうぞ宿帳にお名前と国籍をご記入ください。 " A; Z' P7 u2 |6 F
% A1 Y4 E& z1 f2 M, D/ j& x
请在住宿登记本上记上您的姓名和国籍。$ t8 q, H# H7 r& _ n3 }. b
311、お部屋は何号室ですか。 您是几号房间?
7 O/ C# V( v# r _
& W6 _1 r- p3 q I0 l: P7 @' d4 @4 N* g( y312、私が案内いたします。 我给您带路。* k. t" M) E' M% H4 O
& @4 _& w5 J. c( b9 i313、私はこの部屋の係りです。 我是这个房间的服务员。( f% H( i5 n- Q' T! M9 P
4 R3 M# Y" F! R* W. q3 D
314、ご用は何でもお申し付けます。 有事请吩咐。- r; q; b9 u- S; G; s! X; B/ t
2 B! `% t {# \( H+ W! o# w315、何時にお起こしいたしましょうか。 几点钟叫醒您?
* Z( l e) B) h" K3 F
; P. Q/ C% b. N: l: Z316、何かご希望やご要求がありましたら、ご遠慮なくおっしゃってください。
. Y* @! d% K, Y2 c6 I
% ^ P; [2 ~% J7 Z F有什么希望和要求请别客气。
* O3 m8 C2 T' W( F5 l1 g" d+ O+ d& x, W" H6 x
317、貴重品をお預かりしましょうか。 有贵重物品要保管吗?
9 \7 z3 \3 y. U; M$ F
# K+ ]3 U/ @8 B) |5 l8 g3 P' ~' F318、何か洗濯物がございませんか。 有什么要洗的东西吗?1 ]8 J9 \# i* y9 u
) z- {. A, v5 k/ M( T( ^319、入ってよろしゅうございますか。 可以进来吗?% I! l. ?* `: q6 a
; |3 G9 q8 M' C4 h6 M2 p4 W4 c
320、何かご用ですか。 有什么事吗?/ B$ x2 G( M. [. b% ?
321、アイスクリームサンデーを部屋に届けてもらえますか。
4 A# N- W1 O$ f4 G& ?$ o1 L) B2 H! |" {
可以送些 冰琪淋到房间吗?% _5 \ O& X6 v' E5 ?/ h( g7 a4 u# S
9 T$ w( ^4 @0 G! e( F- [, ~8 O322、冷蔵庫にある飲み物は無料ですか。 冰箱里的饮料是免费的吗?
, q* p' k' T2 Z8 P# E
9 Q3 a" w5 _) @5 ]7 l9 m323、冷蔵庫の中の飲み物はご利用された分だけ後で精算いたします。( B) E5 g4 N* I2 E) \ `
! P! p& @+ M" n% O5 p冰箱里的饮料用了多少以后一起结算。5 G% Z; N* V9 W5 t2 ?
" A8 G; H/ u( {! I0 M
324、別になければこれで失礼させていただきます。 如果没别的事我就告辞了。) V+ i. H! l: @/ o7 n; b
) I+ ~7 ^6 j' K( U) y1 f: U325、ご勘定でございますか。 您结帐吗?
4 K/ F0 ^! D" h8 @9 b* Z7 b# ]! Y6 L$ ]' v" g E; b0 d
326、三泊でございましたね。 您住了三天吧?
$ v E6 ~* ~, W7 O; Y F0 ^$ Z, _9 ]" W( H/ ]3 L& a
327、お部屋の番号を教えてくださいませ。 请告诉我您的房间号码。) Q& ^4 Z& G, b0 x# W0 [) T' g5 n
0 a: P% Q$ g0 J2 c328、今からおいでになられますか。 您现在就离店吗?- _, U3 N8 ?* D! ?6 U q( v
+ P6 @, T; I9 x# g, t329、またいらっしゃいませ。 欢迎您再来。3 }4 a+ S2 N" X& J2 F& K$ `
& s9 o8 f* x R" N$ d5 \
330、部屋を借りたいのです。 我想租间房子。% o1 o+ Q( K( t6 J9 r6 T
331、どんなところをお探しですか。 打算找哪儿的房子?
% y/ k! w& ?1 H' W Z8 ~& Z; Y3 I. p. @
332、学校に近いところがいいです。 最好离学校近一些。
2 S! X; r" @9 T, j
C1 B: J0 n2 e1 \3 ^" V; s% h333、どんな部屋がいいですか。 要什么样的房子?7 W, f$ X+ M( K0 U
; b$ q- @' X* s
334、部屋の数はどうですか。 要几个房间的?7 M1 f) ?) x* a) e& D
6 i2 R: s1 p6 V% z) D6 ]335、二人住める下宿屋を紹介してください。 请介绍能住两个人的出租房。; B( A8 N3 `2 K3 R h/ c8 j& v
; Z0 ~+ \1 C* g9 n. O4 ~# {- n336、なるべく安いほうがいいのですが。 要尽量便宜些。
- o* a$ X& B! a, b7 `, Z7 M6 b/ ?9 a3 c; [1 \- h" Q8 c+ k0 }; Q1 f' b
337、下宿を探しているんです。 正在找住房。
9 _4 @% W# G% U. E9 V3 l8 s$ ?" P$ z( D( E
338、部屋を探しているんです。 正在找房子。1 }5 U% L! T* u! ]: }9 y! ^
0 F% W: R3 t1 L' [" U# ?; ^
339、あなたに心当たりはありませんか。 你有线索吗?* i! k# z% ?- B2 }
: z4 g, {2 M+ K" I8 A; o340、友達にも聞いてみてあげましょう。 我帮你问问朋友看。
* r' W8 b" \0 g. ^1 ~341、どのようなお部屋をお探しですか。 您找什么样的房子?
: `0 E5 c9 U. w# E7 {) v9 O" \6 w6 K* M6 _2 |$ a3 F, x4 x
342、夜も学校へ行って遅くなるので、アパートがいいんです。/ P) ~% X' s6 }" h n% k
9 I& q: h6 \. i+ }晚上也要去学校,回来很晚,最好是公寓。
! M5 C/ L# ]6 `" b. C' ]$ ~8 J
1 h, l! U) h# b' E343、家賃はいくらですか。 房租是多少钱?
, x3 S" H% n5 {0 K5 `" _ J& Z5 X; F y$ B8 M$ S! k) x
344、日本式もいいですか。 日式房子也行吗?
6 g3 h; n! }: S( K6 B) J E u0 Y, P1 Z8 E$ W
345、家賃が高いです。 房租很大贵。3 ~* j- u- R% T4 N( l+ \4 K g( y
8 H% x r2 u- k8 ]346、家賃は一ヵ月五万円ですが。 房租一个月五万日元。
1 m# r8 M1 M# y- u
* m# @& i% R7 o/ ~4 P347、礼金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。 要交相当一个月房租的礼金和保证金。- L* p, c! w7 k9 T& ~
1 F7 [ s2 M3 f: N _1 y, L3 ^8 n; _348、家賃は三万円ぐらいまでにしたいんですが。 我想租不超过三万日元的房子。
1 A# `! m4 O2 |* P" N" S- ?; F9 L1 ]$ v% i
349、探してみましょう。 找找看吧。
2 Y* a3 s4 I# e: P
! X9 P4 f6 z' a! E/ F2 m350、風呂の付いていないところでも結構です。 没有洗澡间的房子也行。2 o! Y2 ~4 a6 ~; ?3 a$ a
. a- o3 r$ C+ @0 v/ @% Z[ 本帖最后由 sai 于 2008-2-18 16:16 编辑 ] |