咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 374|回复: 5

「出来たての冷たいビールはたいへん美味しい」中「ての」是什么语法现象

[复制链接]
发表于 2004-9-15 10:37:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  以下几个句子不理解,如下:

   ①出来たての冷たいビールはたいへん美味しいので飲みすぎる人が多いようだ。「ての」是什么语法现象?或是省掉了什么词?
 
   ②日本では、和風中華などという料理もあるように、外国の料理でもいつの間にか日本の家庭の味に変えてしまう。「いつの間にか」可不可以说成「いつかの間に」?「か」是表示不确定吧?


  ③北海道のように広大で、寒冷な原野に新しく,都市を作るとき、必要だったのは西洋的な合理精神であったろうし、日本的尺度では、間にあわなかったのだろうと思う。书后的翻译是:要在北海道那样辽阔而寒冷的荒野上建设一座新的城市所需要的是西方模式的合理精神,因此说日本模式是不适合的。为什么用,「間」感觉不好理解,是固定用法吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-15 10:41:04 | 显示全部楼层
  一种语法,たて表示”刚。。。”
出来たての  --  刚做好的
焼きたて       -- 刚烤好的
。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-15 10:44:35 | 显示全部楼层
いつの間にか是固定词语,不可以前后颠倒滴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-15 13:36:18 | 显示全部楼层
谢谢楼上的两位,不过可以把「いつの間にか」再说的详细点吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-15 13:42:02 | 显示全部楼层
いつの間にか  只是一个单词。 位置不能颠倒。 查查字典吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-15 14:01:13 | 显示全部楼层
いつの間にか的意思是“不知不觉”“不知道什么时候”
「間にあわなかった」的原形是「間に合う」,“够用,够了”的意思,结合整个句子可以译为“不合适”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 20:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表