咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 269|回复: 3

求助翻译

[复制链接]
发表于 2004-9-16 14:44:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
  確かにこうした現象面の個人差は、その仕事の向き・不向きによるところが大きいが、その一方、「仕事は気の持ちよう」で結果が変わってくるといった要因も見逃してはいけない。

请教上句的翻译?   
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-16 14:57:30 | 显示全部楼层
适不适宜这份工作,的确在这种现象上个人之间存大很大的差别,另一方面,不可忽略的要因是:以“工作是一种心态”,那结果就有所改变。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-16 15:32:28 | 显示全部楼层
わかりました、ありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-16 23:03:21 | 显示全部楼层
一方面,主要看是否擅长这工作,但不可忽视的一点是,也要看有没有干劲,有无干劲很可能导致结果的不同
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 22:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表