职务名称
0 h; K0 b6 K0 p3 b--------
- z$ v0 {6 s% s! H代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O " C) b5 U# g& v7 J
会长 : Chairperson
0 S4 f/ O% @) I; m$ V" v代表取缔役社长 : C.E.O.
/ f# Y6 M5 J, X8 |社长 : President ' y! y& I: K% h2 K9 R- o
法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor
- P8 c4 H" Y: h相谈役 : Senior Advisor 5 @! o' V% x/ C; |$ L* s
顾问 : Strategic advisor {! h$ `" A4 n) K
监査役 : Auditor
9 g5 n- v$ I# T9 y1 _/ j9 s1 R+ S副社长 : Executive Senior Vice President ' t' k$ |3 g( V* \" F* q9 P
専务取缔役 : Executive Vice President
% m2 i* f/ e' o/ {: k0 K8 R$ I- S常务取缔役 : Senior Vice President - G+ ~3 ^) i. U! w) Q8 T! O
本部长 : General manager
2 r1 |/ @; Q& z" N. r事业部长 : General manager & M6 m8 m5 _! }. ?# e
副本部长 : Deputy Director & ^3 A9 v1 p- J, k: w g/ A
部长 : Director
( F# K6 U" u9 t1 ~2 w: s/ J* f0 p副部长 : Deputy Director
5 G+ W. l5 k/ U$ j$ I( X2 B7 Z技术部长 : Technical Director $ l4 \7 c$ m9 o: I$ ?5 U. {+ i
営业部长 : Sales Director
4 m2 j0 o$ J) c0 U4 q9 t次长 : Deputy Director ' z5 ?1 V3 D. o* L
部长代理 : Assistant Director " }/ D- ]5 @- V+ i. }5 N
店长 : General Manager
, N3 Z. f" ^8 P副店长 : Assistant Manager 5 l4 v( I0 g8 Y+ | D' u7 @) g
编集长 : Chief Editor + s* [" C( s! ^9 [4 s. r0 U
副编集长 : Deputy Chief Editor * e5 J; M* J9 U4 [. g
社长室长 : Manager of president`s office
! C, Y% O' A1 N L; U社长秘书 : Secretary to the president " C! R7 |% l ^! P7 R K
课长 : Chief of Section ; X. g1 A, M$ u0 {+ H
课长补佐 : Assistant Chief of Section
2 P5 {. l; r( D* K秘书课长 : Secretarial section manager 2 U0 X. b/ G; J2 I/ c* R
系长 : Manager 6 U- s$ ~3 P% }1 f- O0 ~- `
主任 : Assistant Manager 2 _/ \: I3 D2 {! v4 B% \
主事 : Chief of Staff
! V/ g9 n8 S2 p Q常勤役员 : Full-time Officer ) H$ ~( A" Z; P) n" p/ a
非常勤取缔役 : Part-time Director ' y" c+ S* P" ^
相谈役 : Senior Advisor / d' ~" D6 u( \ d: Q# ]2 c
顾问 : Advisor
- d1 U2 Y& y3 j& T: U! a嘱托 : Non-regular staff 2 N" P7 p& \$ s# d
院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic
( Q6 V3 {- o' E) K3 `副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic , r/ f ? U7 S" `; D2 |2 s
馆长 : Director / N8 I1 p) \; A( e& |6 z+ f
副馆长 : Deputy Director 2 W+ \4 e" ?7 }6 r' z
支店长 : Branch Manager 0 j, {& A' B2 T! j* m) b" P
局长 : Director
. Y$ K. \6 R: _8 U局次长 : Deputy Director / T8 g5 ^( y8 [ I
所长 : Director # L8 R& d0 i; ^' h: X. I
副所长 : Deputy Director
[4 P' X" T! x$ N/ y1 Z4 x: \4 v
3 ^" D0 x$ S! ^% T, q# }$ z3 j部门名称
) i: ?" s7 p- C8 r0 I* ~* p--------
: Y5 _" \- i; n9 X本社 : Head Office % F9 m$ Y+ i% |( l! D
支社支店 : Branch Office 7 B6 \% y, w6 ~, v
出张所 : Liaison Office
+ s2 v- s% A$ p7 M. z社长室 : Office of the President . D* \- }+ W' N1 `* a4 b8 F/ g
秘书室 : Office of the Secretary
! b9 L2 y( J+ d) Y8 V0 e企画开発 : Planning and Development " A4 i7 k& X3 U8 ~3 Z' `) p; _
研究开発 : Research and Development 2 }- S+ r# ?" \+ V/ M6 r; H
情报システム : Information Systems r9 t& O j& L, O6 L/ M
人事 : Personnel + U# W. a& G, s- _8 c+ _1 {
人材开発 : Human Resources Development
8 n5 d8 K1 |" G9 Y労务 : Labor Relations 2 \6 m. p) n3 e/ D; j; Z" }
経理 : Accounting
: n) W" {! q/ v. @/ W财务 : Finance
: @' _: b, f1 \3 ?総务 : General Administration : W+ t N- m$ o6 c. [
法务 : Legal , j4 b7 m" J. @- M/ r- m
国内贩売 : Domestic Sales
2 x) J3 W1 x+ \& v! q( {) k海外贩売 : Overseas Sales ' E0 v; y5 i/ a5 A: o1 c. ?
贩売管理 : Sales Administration / R2 z0 h) L" C7 t9 A
営业 : Marketing
1 ^ A3 M% {4 i' \8 M/ }- O资材 : Materials 1 y* r/ R( X7 n v- `, H, k+ x$ C$ r
购买 : PurchasingProcurement
( D4 _1 p% I2 A3 e( K& s5 r9 _生産管理 : Production Control ; i5 V5 {. T- @$ Z. O
品质管理 : Quality Control
6 x( h" r5 p$ Q$ c5 h$ Y% l流通 : Logistics
* P8 S. b9 E5 p& k. y3 S保守保全 : Maintenance 6 y F& ]; y+ g7 ?
広报 : Public Relations
+ K8 k+ N( e3 z投资家広报 : Investor Relations 2 t' A d8 H5 i; x* D' k" [0 V
输出 : Export * v) V0 d+ w J3 w ]
海外事业 : Overseas Operations $ ]; X% {$ F$ [2 a# D; [
「~本部」 : ~Division
( M }% O- Q4 ^% }, i「~部」 : ~Department ' Q% ?& X3 X; {9 b9 }
「~课」 : ~SectionGroup
* \% R/ ` y) B「~室」 : ~Office |