好无聊呀/真没意思。たいくつだなあ/つまんないなあ! [4 `% f- y% z6 G0 M3 A" \
脑子有毛病
9 N9 B8 n5 ^) m$ q" j( i, sちょっとキ レて る/おか し い よ/おか し い ん じ ゃ な い
0 [4 n8 x) u3 g伤脑筋呀 こ ま る な あ/こ ま っ た な あ
0 U9 ~+ `) n$ M有没有搞错 l6 P: O \1 N. r% ?
な に考 えてんだ よ/な に考 えて んの, L, ^& {1 M# X* Z \% c
早说不就得了
' s' J2 k1 J6 q9 ?0 {. @早 くい え ばよ か っ たの に
% l1 P# H+ V: B; `$ O! w小气鬼 け ち く さ い# w) v5 z5 f4 J/ t
真难得呀% S" g2 s1 u: e# G" {4 q
へ え---め ず ら し い2 a: N* E& n, P- O
乌龟配王八 ゲスにブス
3 G, Z) W+ [/ @: nA.何(なん)あれ! いやな奴(やつ)ら
5 |3 i! @1 v% e; f5 r 干嘛!真是个讨厌的家伙! % d! t; j: ]8 b' e6 C
B.ほっときなよ。ゲスにブスなんだから 2 @5 F% W( k$ y0 n7 \% U
别理他!他们是乌龟配王八
3 ^' S) @& ^7 f) r8 { 注:
$ `3 \" _# E9 l4 N ゲス:原指身份低下的人,后转指丑男 0 m7 g4 U$ J# J- k1 \
ブス:丑女 7 V2 P& |5 P/ Q6 P7 m* W
我上辈子欠你的 前世(ぜんせ)の借り(かり) & t, C, N0 p4 a& p1 x
A.なんてこんなに良くしてくれるの % ]8 ]! ?3 k6 l; v
为什么对我这么好? 9 D: L" O% [* {0 H+ n" C. H
B.前世の借りかな 3 t# ]! L8 l& z3 |. G. \/ ~
我上辈子欠你的!0 l" `# M L# w
死(し)ね! 去死!
3 F# I& n! g% C% M本当にごめん!おまえの財布(さいふ)、落(お)としちゃった! , j9 M: |4 b4 O3 X, G
实在对不起,我把你的钱包弄丢了! ' w8 Y; [* v9 [! E5 k5 r! i
ばか!死ね! 2 F. g j1 T. s* N" x
蠢货!去死! ( C6 T0 j9 S% Y0 ^
注:死ね是死ぬ的命令型,很粗鲁,慎用!!!
& F! e/ Z" i. n# e) v+ q \& A咳咳,, " h' u6 F2 b3 J0 p
天涯何处无芳草 いい女はほかにもいる
0 W7 t. ]3 I [7 O3 Y, f, c A あーあ!
' Y2 W( _+ g' m! N% V 唉!
% v- ?' ]: z0 H. P B 振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ
! Z+ A2 E! x5 d: I. T 被甩了?嗯,天涯何处无芳草呀!
( n) F! F% T) {( h; E人生不如意事十之八九 人生っていいことばかりじゃない + Q/ `- A0 f1 m0 s& E7 e
昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね!
' @ N: {+ m {5 v 昨天钱包掉了,今天被车撞了,唉,人生不如意事十之八九啊!/ c8 g# n. D% L
我请客 9 g9 z7 @8 P3 Q* _% Y- ]5 }
おごるよ!
* Q% H8 b& ]' K3 A5 _ 我请客!
. J! D+ v! r' {7 H: T8 Y5 u5 B えー?雪が降るよ! ( T3 ~# A* j# T4 K4 v7 G. Z
咦,好稀奇喔! 0 P6 v& u3 M$ I' W+ i* L
注: 我请客也可说:私のおごり
. k8 ]; N9 I6 q8 e2 e雪が降るよ:表少见的事
! ?% W' g. S4 I, Y自腹を切る (じばらをきる) 自掏腰包
9 d2 M+ I, Z" ?( \心有灵犀一点通 テレパシー # {% O4 g/ U) _) _" w6 ^
A.え?何で分かったの?
* x7 X# q- T$ ~! [ 咦?你怎么知道的? {+ W) x) I; N" g8 m
B.テレパシー
`8 Q8 _9 g4 P% u9 `3 y( G' v4 M 心有灵犀一点通
4 Y. M0 O8 S0 h5 T; _7 t3 b注:テレパシー: telepathy 心灵感觉
; Z) V! E9 t$ ]/ k你这个大嘴巴! このおしゃべり! : b! x) O! E9 }- D, [3 J' B: x
昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ 昨天我看到你们两个人从旅馆出来!
5 G0 K& {2 g1 H; p7 A' i 黙れ!(だまれ) このおしゃべり! 闭嘴,你这个大嘴巴
% k( `6 h; A! E7 z' C0 f" |, p6 i& p找块豆腐撞死算啦! 3 n+ Z0 E- W# n3 h
こんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね 这都不懂,你,找块豆腐撞死算啦!2 X+ X! s" u* t; x& l( _2 a/ A, Z2 X
你讨打啊! 殴られたいか # h" V6 h! D+ o& l
今日は、可愛いね 你今天,很可爱嘛! 5 P3 C/ m2 K/ u2 q" }; i
殴られたいか! 你讨打呀!
. H5 e7 p: n$ ~- [様(あ)見ろ! 活该!
, A' ]& N% Y$ z4 P lざま見ろ!罰があたったんだよ! 7 G4 H; K; f! B' d- y8 ]) [5 |
活该! 报应呀! 4 E, x1 L' a k/ j
注: , ~1 @3 f1 T5 q. l1 m
様:(带轻蔑语气) 丑态,窘态 8 ^( l" b) V" a# F/ D: U1 i* B+ V6 T; t
来るまで待ってるよ! # c7 ]% |( H+ V1 U4 x
不见不散! 1 J8 f, n) E- e: t! _8 ~; T( ^* A% {/ y
A.明日3時だからね!来るまで待ってるよ!
5 `2 u/ _3 ?/ k# z* G ~: v 明天3点吧!不见不散喔!. }; w& R9 B" E8 o
でたらめを(言う)!胡说!
7 M6 B; `' l9 _$ Y4 N" kお前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか?
' g* t/ `& u8 B2 c1 X l) c9 o 不是因为你打电话把钱包忘了吗? 8 l# k- j4 H4 ^' a3 X
でたらめを! 7 S& Z# o5 i+ ^0 E
胡说!2 b- p/ p+ s# M; V8 J
取り消しなさい!(取り消せ)把说的话收回去!
7 n$ S' K& g3 _6 ] A.どれだけ懐(ふところ)に入ったか知らないけど % f9 j; G1 Z/ t- N
我才不知道你的口装里放了多少钱 1 I- l3 k9 g" e& ~
B。何だよ、取り消せよ! 6 c. @& x( R. O: \) j3 x
说什么呢,把话给我收回去!
+ y+ @3 r' K$ ^! m注:
" s6 q7 T/ _8 A1 i 懐(ふところ):腰包& |: ]/ B+ ?3 {4 P- _! g% U9 [
半斤八两 五分五分(ごぶごぶ)
8 ]) P1 J) h$ X. k: a A.どっちがいいと思う? 0 D' ?1 p, B* Q( S" g* z) N$ E
B.え、五分五分 |