四、被役态$ P, `) }/ ]' u! Y o/ \5 K6 ]
' B8 z4 x f# i% I6 \# Y% P
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
8 f4 `1 ~7 Z9 X
: X9 h# q2 p7 d6 B 日语的被役态的形式为:
6 }8 G* t* n5 ^0 m+ W9 Y, P& M3 [- q% r3 G
(五段动词未然形+ せる)+られる
6 s) }& s7 `3 X9 @# i7 O) X, L4 O. l! R8 _ ^. F
(其他动词未然形+させる)+られる
- |- \2 Q0 y0 y5 {/ ]9 @! K/ o. o; g- D
由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
0 n' F: o) Q3 P) W6 R
$ P0 F4 ?) n3 |5 } (五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:; r r8 r# E7 x$ Y9 B6 S! K w6 Y
: I/ ^7 [/ [$ R0 ^% r- _+ {" l+ `
五段动词未然形+せられる;/ i- r9 _9 {8 x) B% B' Z
; H7 `* m2 e# v/ O f* e, i 然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:) u9 m1 _, a$ ?* E
0 d- J2 c. O% t* m8 a/ O
五段动词未然形+される。' Q8 H- W; Z% T9 ]: v L0 C
& i. S& u4 d P7 p 但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。6 z& s( V$ L& T: {
+ z! ?4 A1 `1 \5 I2 @8 v' l8 U
主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”3 E( F; l) J$ D, L# B3 a
! G* X+ M; N/ S B. }5 A( Q 被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”4 S1 w) a) w" Z5 A6 X
. c- [# j3 ]1 M7 } 可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。4 }( N$ u# F" q a1 X: { i9 @. i
9 U7 h5 f9 {/ w 又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」
4 L8 a/ i3 ~8 ~0 x) V0 q
: O: q7 h3 a% A 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。- w; P T( i0 N/ C& k
, R7 x7 ^# J- m* z1 @ S
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」
& \ b9 b8 h. g$ |% V
|& ^& H7 J7 W “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”
5 Z9 I1 U$ T Q3 E4 Q0 C6 A. t
0 B4 |% e) G% V% Y- H6 \ B- L 与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:+ @2 {9 Y; @0 R( I; |
3 L# V4 H/ b2 C: Z$ @; i 「私は母に病院へ行かされた。」' p2 _$ `2 T( D" b3 V" u# F4 s
1 j, w9 b" T' r3 E 「病院で私は医者に検査された。」' R' {' R, ]+ d% x2 G
Z7 k" Z- n' s& \6 Z 这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。” H: u8 ]: j! V, c8 o; W$ ?
: W T$ w0 l3 H
在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |