四、被役态# `6 [6 Q4 V6 e2 G0 w
) j* g5 Y& u8 |+ U6 p7 N3 O/ R
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
S9 k4 d$ A; Y) c! D- }% k
`# `( W/ \8 Z; { @ c6 t 日语的被役态的形式为:3 \' O6 ]+ o/ O
9 Z5 P! Y" B7 g (五段动词未然形+ せる)+られる
. m5 { T* l4 a9 Z0 a3 s+ J6 M& Q' g0 q7 i7 F4 y6 h n9 @
(其他动词未然形+させる)+られる
6 T8 t ~+ \7 u. B3 w1 }* w) Q
) x! f E8 o f) X: H 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
) m6 a8 i4 W+ z! W
! D4 K4 |* S# K O6 h (五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
6 F4 I" N& }! O& E4 e/ _$ K2 O* f3 `, V
五段动词未然形+せられる;# X2 @7 [( J& z5 q& H6 y# s
. U% ~; L. C1 O- h# A 然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:
" J3 x, u8 a3 a. x2 c6 l; A: t) F7 D( K; } y
五段动词未然形+される。
W/ n) {1 ~3 [! B8 s7 T8 z6 t9 w7 |2 E0 m( X& L* N6 n. t
但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。
& R9 d- [& s4 i+ I4 ~3 v: x* L: N; S1 Y `0 Q
主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”9 Y. O/ H9 P/ [0 S& t/ Q( G+ Z
0 Z' x& \) R8 j/ x0 } 被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”2 Q7 f9 m R% s
+ y+ H& Q) _2 Z k. {) @8 W6 A) g 可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。! s m& |9 x- a& M& V/ x$ |
. `9 ]9 w1 S/ c+ `% {
又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」) }0 C/ D7 C- G/ [5 I. F' r; J
. f$ ^& [* |0 ^- z6 T8 n" h 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。8 z6 x) k9 s+ e& D2 [4 I" y
% V& x5 b5 i+ j' a5 W3 b 「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」& v- l6 D. n8 `0 w2 z5 }1 V1 w
1 t+ `: b2 f8 e9 @4 h
“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”6 N1 p" s3 C& h. r+ E* @+ `
6 o- R: r; e8 r3 D* H6 ~5 v
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
" G5 o$ v/ {3 l5 C. g
* n, f; U o: r9 U7 t: B 「私は母に病院へ行かされた。」
" L: g1 I8 M" o9 J+ [0 ?) ^( T8 u* n% G% Z. F$ o
「病院で私は医者に検査された。」
" }9 Z+ e% Z- Y- R! p1 J8 O! |0 `6 U, L9 p: ^1 w7 A4 [
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”/ G6 f- P( t& U; D6 q8 V* O4 t# [7 k
* r4 C# q1 M2 Y& B8 G( O# r
在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |