咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2241|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,
: t5 U5 y7 Y8 J' q( ]: V看看自己能坚持到什么时候。
* n$ Q0 o  A0 s% N' r8 i% D$ ~我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。! D& o$ U+ q5 k1 M# G4 `
由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。
6 z2 J+ b9 F9 a+ I% u6 M好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付- Y" f! r$ t$ Y2 @. p% `$ C- E

1 ?, b. Y$ |) Q, g; p昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。
; e. V6 ]' [! D; `! X2 A( ^昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。
& @5 I4 R/ W) S: V4 I
' e& d3 y$ k. R自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする
3 A, v6 _( N  ]% A说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。
0 \4 X6 ]1 I# T/ i3 W9 H时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。- }! {6 ^: k/ r3 K. o
4 [9 ?! P) P4 l3 B
▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ
, B  k) ^' {. s* {: \+ j政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。
6 h9 R7 L, ]+ W6 j" J9 k第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。9 G- F4 A. {0 u

) ^) \& O+ J5 e- T) O# J▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす5 k+ x" r: S% `2 S( J6 g2 |
但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。
' o% G( p& R( n+ _/ n, @8 l' |, R4 J预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。
4 q* i8 {0 S- ?不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。
1 ?: V6 F! g2 Y! j3 V3 u
! {7 m8 m2 H) I▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。
" i" O' `  u# f7 i6 S去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”
0 }- a2 x2 Z. z6 T2 e! B即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。
  P" D+ W) H: l0 D! |, a趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。1 e: d# Q: h0 u. W8 S- d7 |. D' a' y* _
! E" V; x. M. H" W% m- o2 r* G
アフリカ :非洲
( B) K5 F+ e9 y8 Dおもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去
2 y0 M8 @% M/ Sしょうがい【生涯】 : 一生" R, ^' U' U9 e+ o1 ^, q; w% C/ O+ f
ワクチン : 疫苗. A0 ~4 R* j: b' \
さいご【最期】 : 临终
/ d+ |7 w1 y. g8 Q' zつぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚4 {& M; u) d3 m: {
マラリア : 疟疾
" x* b. m3 {& d地道(じみち) :踏实 ,实实在在# V. @6 ^3 S) H  e$ I# L
媒介(ばいかい)
1 }! z# l+ o! v6 @, U& ^なけなし:仅有的一点点
2 m3 B: W  \- f! k' P& c3 H! g蔓延る(はびこる)/ ]/ y) ?) p% k- t# M% I: ^" q
手だて : 方法,手段6 @# D5 D1 M% r
鳴り物入り :敲锣打鼓
  ?, |4 l' P' L$ T4 v
& T4 ^! i# `% }6 K[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付
8 v6 @" y' O# K1 g; s( S* \9 x
5 P0 L3 \3 q, I. y 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。
3 j: \/ p# l9 W1 |; m" ~. U9 f  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。
" k4 Q5 _6 L+ ~# l5 ?3 O* }5 g  N8 e6 A/ t: C4 G
「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。: Q1 z2 Q& K" m6 i
调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。
  Y4 V+ d$ h  U/ O深信的背景是,世界一流的军队及经济。
- n# q+ n' J' s$ F) k

. [9 P# e+ ^5 v+ {% vもう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。& K* l" a7 z7 \6 _# I6 b
还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。  F  m: c+ {; s* o, p: T8 a
即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。
. I, b& o0 `( ^  o# @

- C. m' [& P0 b" b+ `1 }! aその奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。' u! u. i0 q' T  G* G1 z- g
日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。; i/ _/ _; L1 u
即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。4 ^6 u" |' X/ v7 _, ]/ Z+ l
一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。
5 I; u9 L# b( [0 T
) I2 a, y- E# N' J& ^: B
中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。( j- e0 r3 W% x2 |5 i  @4 O/ V! ?
中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。
" }# S) S6 L/ [1 E, z1 N$ L
; Q6 A( I; q( Y5 o8 `
だが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。% `' j3 d! H* a& z6 `2 g
但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。
! D. Y9 m! H4 G, y最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。& g5 {0 e* N# C& b
据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。
8 O; D$ e. g; v# h尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。
: B. `4 H) ~3 P拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。
5 Q  m/ e0 Q( Z* S0 N7 R# }0 H
  W+ ~5 f' h% F, A8 T4 f" T
憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧# I+ h/ A3 |9 b$ S, G
思い込む(おもいこむ):深信,确信% L- G$ j5 ?4 {: i, o( b9 v
錯覚(さっかく)* T7 H9 z& m9 t4 |% H
何しろ 总之,无论如何,因为, \& I: O( ]4 J3 R( c/ h" \% w
席巻(せっけん): 席卷,征服0 K- F4 V+ d0 H# J
グローバル 全球的
& m* B' D: Z$ g5 S. u, A奔流(ほんりゅう)
0 K( \$ L3 c' J8 }2 X懇談会(こんだんかい) 座谈会/ {% j1 O: s7 p
提言(ていげん)建议,提议
3 ]" |# B( j; x! h6 |いざ 一旦
3 F4 {' P) l' w6 [5 s9 [不如意(ふにょい)
* Q/ \5 C# p7 N( Zがち 每每
  g- P9 C# W# c* D立ち遅れる 耽误,落后,错过机会0 l6 c$ o, O, a5 b
敗れる(やぶれる)
( a0 j/ L% \8 a( Lうがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测
/ R# V5 f3 U6 A2 _+ x' R( g幻想(げんそう)9 p$ {+ d4 y4 l7 f
いまや 现在已经
1 ]  T# q6 i% U2 p4 }3 zざっと 大概,大致
! j9 e! K* Q; b  M& ~# M% z0 C+ lとはいえ 尽管那样4 H/ Y2 k; H" D( G: d; d& Q! h. P
割く(さく)
  M. Z' t  A, [. W1 C

9 N/ U- U7 c3 R3 Q: m翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了!
- |7 a" y* @/ X* P% C& W5 V$ h
5 @2 b1 M( W' X' ^  P[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习 5 i. h% L1 `  I2 L# \. h/ y
问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-11 00:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表