咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2263|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,
" X; W0 }. g4 n5 ?+ E0 B" q! {2 l7 e! O看看自己能坚持到什么时候。
) h! v- A8 h! ?9 \% l我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。. O6 A0 @% ~( N2 P" X2 T
由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。
& Z' }4 {9 L: n; F好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付: P& \1 \9 c9 }, y: e

/ P  [- v! W) o/ _昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。- ^: _. W" ^  _* i
昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。) H1 k- l1 @) k2 N
; P: Z% K5 j4 d( |
自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする
% {2 g# n' e3 D7 |说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。
# ~+ u" o+ O! _' {9 [时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。2 h+ x! a9 d* n$ z$ N' b3 D

- g3 S8 O* I* m. k▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ3 \2 N; g$ R* b# h) V, E
政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。
# {% |7 b: T7 W第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。
2 A9 Y3 k5 _* G* t3 q& k) T
1 s! P1 {. B- f% S' [▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす
/ C5 G7 s, }+ N但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。5 M6 z, K9 ~+ @9 z% U! C
预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。
* J1 F* \3 ~: H$ e7 v! K- Z不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。
4 s( C  Y: I# V# f& {0 L" f) q3 }7 d  ?/ c' h( B- U
▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。 " d1 B: }+ R- K9 E& f: Q8 ^- H  ^
去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”
$ j; s7 p$ g/ n9 s即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。( B3 p) }& Y* ^) z; o
趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。- B; m$ h( Y1 i, X
7 h8 D- A0 O( h  U( h2 w1 |$ M/ X! S+ O2 ^, s
アフリカ :非洲
5 `+ U0 P2 T. jおもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去( d3 E' }4 J+ i5 J
しょうがい【生涯】 : 一生$ c( }, e6 S0 J
ワクチン : 疫苗2 H! R4 g! \! m' J3 C" b( s7 x/ \
さいご【最期】 : 临终
" Z" ~0 T4 L. N$ P4 T9 G; Sつぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚# {( u, M3 r, X
マラリア : 疟疾! c, N7 o' m3 D+ Y
地道(じみち) :踏实 ,实实在在" z. @7 ~+ N. e: V- O0 B% i
媒介(ばいかい)
9 t9 R. e0 ]0 A# i+ `なけなし:仅有的一点点5 }/ y4 C; w3 p8 ^: F) t
蔓延る(はびこる)0 U+ M* B0 R) m5 d( W. A
手だて : 方法,手段
# {6 q3 c' \8 z0 K$ O鳴り物入り :敲锣打鼓
6 g9 c5 K) N; m! }; l$ T3 C$ \+ B/ e; S( ^- a1 n' ?: w! U
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付
% W) ^% T! T& L& X% _2 W8 z! z: o* e$ W1 L- L2 E7 D2 `6 I
 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。
9 l( m# m" i, V0 n. G7 \  v  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。4 T% A" j+ @, O+ n

: y2 m+ l$ f4 v「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。( S3 u# _! L& @0 ?! B
调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。$ f0 J9 q+ `# O" a* x$ J" T) V& t
深信的背景是,世界一流的军队及经济。
9 P2 K+ t$ X- {& q) V, t

/ B+ ~% O0 \) ?! ^8 zもう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。
( g; c" L4 v0 _; x. X还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。
2 x. t0 B# b4 H( c  l即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。
* m* _4 X; H- H4 `3 R& m$ n

% v7 K8 Q& \1 y2 yその奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。6 e* m" Z. l/ ?, F9 d
日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。
$ z! ?" U% H/ q2 b* f' e即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
1 U& S4 a1 k6 h) F3 o一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。
/ ?6 e" v- w+ [

) C6 a; h* ]9 D! i4 @  }中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。  @/ o8 V* {# N/ t
中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。! t5 F5 n& `% t

1 s% {! j( Q) \! v5 Jだが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。7 p+ F2 \# K8 r$ Q9 W; t
但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。9 E. ?1 g* y" H7 B+ w: l! ?6 H
最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。
* ]( j/ q3 F; v  G% ]9 \" e9 ?/ H据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。" d4 t; x$ {3 w3 x
尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。* j( h) M% r+ n, i. l- [
拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。
" G) A; V) C' ~
2 _* h% e; {, e' {
憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧
1 Q$ \4 U9 G+ e8 p% P/ q, k思い込む(おもいこむ):深信,确信0 l: C1 S0 F: r. y6 [( R% R
錯覚(さっかく): B9 N1 g, V8 }5 Y
何しろ 总之,无论如何,因为
6 M4 O- W8 X6 ?# |$ |; N7 f席巻(せっけん): 席卷,征服( H! z' W: `( A
グローバル 全球的+ B2 R! N' |0 j& ?& ?
奔流(ほんりゅう)7 c: a$ C% j$ Y6 K' T
懇談会(こんだんかい) 座谈会
7 I& P  L4 t/ ]4 j; B: u提言(ていげん)建议,提议" m/ ?- e* \9 \
いざ 一旦
, b: H6 X1 R5 i9 U6 Z9 h: F不如意(ふにょい)
% d6 s! f- r' }' `がち 每每
% a7 }% D0 ?/ J  S; X+ r. X立ち遅れる 耽误,落后,错过机会; N; u  @. _; {
敗れる(やぶれる)4 j: R, q) j5 V! ^1 N
うがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测. u! g; F% u1 `, w% Z2 L3 V
幻想(げんそう)4 j$ }& E5 V" a( x  Y( t. q
いまや 现在已经
2 z& ~. p! E! J9 p  j+ uざっと 大概,大致: J- ~/ ]/ k4 Z, {& t5 M
とはいえ 尽管那样
, P3 d8 O% _8 Z* d! B% K割く(さく)

" n1 W5 v; L, o& X) o1 v& B; ~" U
$ N! i8 \0 A/ z' Z, f翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了!
5 P# x1 N0 U* R
. r6 _7 B9 g& R4 L[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习
, d  |# N3 P+ b( B) j' c问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-25 11:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表