咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1947|回复: 0

零起点日语学习之天声人语初冬随想

[复制链接]
发表于 2008-8-4 10:40:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
 東京に木枯らし1号が吹いた日曜日、新宿御苑を歩いた。このところの冷え込みで落葉が進み、芝生の日だまりに点描画ができている。黄、赤、茶。風のひと吹きごとに、サワサワと、いくつもの色を落とす木があった。桜である。
/ d+ n6 m5 }! `+ H2 J! n3 b& a5 q5 }# c8 X5 Z7 g! e8 I' W$ k" ~
  在东京吹来第一号秋风的周日,我漫步于新宿御苑。这一阵子的气温骤降,加快了树叶飘落的步伐,使阳光照射到的草地上似乎用点画法画上了一幅画。黄色、红色、茶色。每一阵秋风吹过,有些树就会飒飒地抖落各种颜色。这是樱花树。5 @) z! m, o& H9 k

9 V- x& B- o0 \& d  過日の本欄で、ハナミズキをほめた。春の花、秋の葉、赤い実と年に3回楽しめる多芸ぶりのことだ。引き合いに出した桜を「春の一芸」と書いたところ、「秋の桜も捨てがたい」とのお便りを何通かいただいた。
# ]! H  j( {( U: j- ]# B$ r( F; d  n
  在前几天本专栏里褒扬了四照花树。说的是她有春之花、秋之叶、红色的果实,一年能够给人带来三次享受,真是多才多艺的树。我在例证中举出樱花树,写到樱花树是“春之一艺”,于是收到几封来信说“秋樱亦不可舍”。
4 f  s- F! e6 ]  w; _, R) A, {: ^6 e  P2 N" n6 W+ Z8 u
  花木界の大スターだけに、春の「全国ツアー」に目を奪われ、葉色の移ろいには無頓着だった。だが、秋の余興を見逃さない人がいるものだ。一枚一枚が変化を競う不ぞろいの妙を、ある読者は「優しくて複雑な至芸。セザンヌの色づかい」と教えてくれた。近くで見上げ、その観察眼にうなずく。
( X2 S7 o, n: p
2 W6 p3 e0 P8 }; t2 _4 y  樱花树正因为是花木界的巨星,人们为她在春季“全国巡回”中的倩影倾倒,而忽略了她叶色的变迁。但是也有人没有错过这秋季的余兴。有的读者将那一片一片的树叶竞相变化,风姿各不相同的妙处形容为“温柔而又复杂的至艺。颜色的调和仿佛塞尚的技法”。走到近处抬头细看,深为其观察力而折服。
# S( R5 m, d) i/ E; W* e5 L
; ~1 t0 |  \" ^' V% W6 _. t  北国から雪の便りが増え、きのうは九州でも初氷が張った。ようやく、寒暖の帳尻が合ってきたかに見える。温暖化に押されたままでなるものかと、地球が気合を入れ直したのか。7 B" G. U+ @' ^  _' o6 c
+ M+ k3 u+ p# U( Z& m# `4 a* Z- `1 J& J
  来自北国的雪频来造访,昨日九州也今年初次结了冰。终于显出了寒暖收支结算清楚起来的迹象。这是在温室化效应的压迫下达成的结果吗,让人怀疑地球又重新振奋起了精神。
9 O2 q+ q# v2 T3 ]- ]
; L; \* }; p* ~/ z' N! Y  温暖化をめぐる国連の統合報告書は、これから20~30年の努力が分かれ目だと警告した。怠れば、取り返しのつかない海面上昇や生物種の絶滅につながる。事務総長は「世界の科学者は声を合わせた。次は政治家の番です」と訴えた。
# G8 ^* I' b0 {. U7 \2 K% K0 s$ E! T- h# D- K
  关于温室化效应的联合国综合报告书警告说,今后20-30年的努力是一道分水岭。如果有所懈怠,就会造成无法挽回的海平面上升和物种灭绝。事务总长呼吁道:“世界上的科学工作者已经发出了一个声音。下面轮到政治家了”。
! ~! a6 B# K. R- W* }0 v
, P) H9 n9 v* D4 |- e  異常気象の時代に、順番通り、きっちり四季が入れ替わるのは頼もしい。自然が復元力を残しているうちに浪費生活を改めなければと、つい、人間代表みたいな顔で反省する。季節の底力を感じる冬の入り口である。
; z- d- D9 I/ G3 |& n- r, B4 h+ _# R4 c+ A0 n
  在这个气象异常的时代,轮换正常、界限分明的四季变化让人心安。终于,做出人类代表的样子进行了反省:趁着自然还残留着复原能力时要改正现在的浪费生活。这是感受到季节深厚潜力的冬季的入口。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-19 00:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表