咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1310|回复: 8

语感这东西很难办

[复制链接]
发表于 2004-10-9 16:19:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
  有很多人在日本好多年了,回来讲日语还是感觉不太地道。有一个在日本留学7年的人做口译,居然有一次对一个日本司机讲:“何時に迎えに来るか分かっていますか”。只是中方想确认一下时间,没有恶意,这句话在语法上也通的,可是也太无礼了。直接问几点来接都比这么说好。
还有,问别人感想的时候说:“ご感想を聞かせてください”,怎么听这就那么别扭呢?
至少说「ご感想を聞きたいんですが」也好。
有一次我帮了日本人一点忙,他谢谢我,我随口就说:「あたりまえなんですよ」。后来想想不对,后悔怎么该这么讲,也太傲慢了,听口译老师的说法,应该讲:「お役に立ててうれしいです」,否则给人一种傲慢的感觉。还有什么请游客注意之类的讲法,「お願いがあります」比较好。
乱弹,诸位见笑了。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-10-9 19:39:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-9 19:57:40 | 显示全部楼层
我也有遇到这种情况......话刚出口才发现没对可户用敬语...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-10 08:59:13 | 显示全部楼层
楼主又在发牢骚,现在不就是这个样子吗?中国的外语也就这样了,你看过村上春树的《终究悲哀的外国语》吗?就像上面说的,自己的母语都讲不好的人外语也讲不好。从日本回来就厉害啊?现在阿猫阿狗都可以出国,有些人以为自己在日本留学就趾高气扬的,哼!那样的人日语也不一定好到哪里去!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-10 10:05:15 | 显示全部楼层
我是中文的基础打得较扎实点可是日语方面就。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-10 11:39:48 | 显示全部楼层
…………昏,不过仔细想想也对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-10 11:57:18 | 显示全部楼层
尤其是平时不太说的场合 , 一说完就感觉不妥。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-13 10:05:58 | 显示全部楼层
其实说老实话,像「がんばれ」这样的话有的时候说出来都感觉不太妥。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-10 14:37:24 | 显示全部楼层
总有说出口后才发现不对的经历。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 21:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表