と、たら、ば、なら、的详细区别很繁琐,这里只选要点来说。
------------------
这句话有2个动词,一个是“行く ”;一个是“会う”,只有到了京都之后,才能见面,换言之“行く ”这个动作在前,“会う”这个动作在后,在这句话里,符合时间上“一前一后”这个条件的只有“たら”
----------------
たら
★今度京都へ行ったら、友達に会います。
虽然有点牵强,但换一个说法“今度京都へ行ったあと、友達に会います。”可能好理解一些。
----------------
と
如果是“と”的话,那么后半句一定的是“自然结果或者是习惯”。
★京都へ行くと、必ず珈琲ホテルに泊まります。
---------------
ば
ば表示前项如果成立,必然地会出现后项的结果。
★京都へ行けば、分かるだろう。(你只要到了京都,就明白了)
--------------
なら
在时间概念上,“なら”与“たら”则相反。它表示还没有去。
★京都へ行くなら、このセーターを着て行って下さい。(你若是去京都的话,就穿这件毛衣去吧。)←这是在对方去京都之前说的话。 |