咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 11246|回复: 64

日语常用(42个)接续词详解(全篇完)

[复制链接]
发表于 2008-9-24 15:47:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
出自《日語接続詞例解詞典》。本书为《大学日语四级考试指导系列》之一,共收词42 条,囊括了《大学日语教学大纲》中所列举的全部接续词。

一、あるいは「或いは」

一、接续词用法
二つの語.句.文の間に使って、その二つのどちらを選ぶかを示す。用于两个词,词组,句子之间,表示二者选择其一的意思。
1.…か、そうでなければ。または。もしくは。或。或者。或是。
○くもりあるいは雨。/阴天或是雨天。
○海あるいは山へ行く。/去海边或者山里。
○申し込み書類は、郵送するか、あるいは事務所まで持参してください。/请把申请材料或邮寄过来,或亲自带来事务所来。
○就職しようか、あるいは進学しようかを迷っている。/不知是就职好呢,还是继续上学好呢。
○景気は数年で回復するのか、あるいは何十年もかかるのか、まったく予想できない。/经济复苏需要几年还是几十年,根本无法预测。
○黒あるいは青のペンで記入してください。/请用黑笔或蓝笔填写。
○欠席する場合には、口頭かあるいは書面で届け出ること。/缺席时,要口头或者说书面请假。
○応募は、25 歳以上、あるいは20 歳以上で、職業をお持ちの方に限ります。/招聘只限于25 岁以上或20 岁以上的有职业者。
2、あるものは。あるときは。(同じような事柄を並べるときに使う。「或いは…、あるいは…」の型である。)或…或…。有的…有的…。有时…有时…。(用以并列同样的事项,以「或いは…、あるいは…」的形式出现。)
○あるいは山へ、あるいは海へ出かける。/或者去山里,或者去海边。
○高校を卒業した学生たちは、あるいは進学し、あるいは就職し、それぞれの進路を歩み始める。/高中毕业的学生们有的继续升学,有的就职工作,开始走各自的人生之路。
○風の音は、あるいは泣くがごとく、あるいはうめくがごとく、高く低く、一晩中谷間に響く。/ 风声或似哭声,或似呻吟,时高时低,整晚呼啸在山谷间。
○勝つかあるいはまけるかは、やってみなければ分からない。/胜败与否,不试试是不会知道的。
○フランス語あるいは中国語を勉強したいと思っている。/想学学法语或者汉语。
解说:
「X[か]あるいはY」の形で使われて、「X かY のどちらか」をいう意味を表す。似た表現に「X かY」「X またはY」「X もしくはY」がある。日常の話し言葉は「X かY」が、よく使われる。
以「X[か]あるいはY」的形式出现,表示「X かY のどちらか」的意思。类似的形式还有「X かY」「X またはY」「X もしくはY」等。日常口语中常用「X かY」的形式。

二、副词用法
もしかすると。ひょっとしたら。或者。或许。也许。
○あるいはご存じかと思ってお聞きしたのですが。/我想你或许知道,所以才询问的。
○考えてばかりいないで、やってみればあるいはやさしい事かもしれませんよ。/不要光想来想去的,做做看,也许是一件容易的事呢。
○あるいは私の間違いかもしれない。/或许是我的错。
○あるいはそれが正解かもしれない。/或许那是正确的答案。
○あるいは彼は正しいかもしれない。/或许他是对的。
○彼の言うことは、あるいは本当かもしれない。/他说的事,或许是真的。
○この分では、明日はあるいは雪かもしれない。/看这样子,明天也许要下雪。

解说:
「あるいは…かもしれない」の形で使われて、話し手の推量を表す。「その可能性がある」という意味。似た表現に「ひょっとすると」「もしかすると」がある。
「あるいは…のだろう」「あるいは…と思われる」など、話し手の推量を表す他の表現とともに使われることもある。
「あるいは」には「あるいはもう気がついているかもしれない」「あるいはあなたご存じではないのかと思ってお知らせするんです」のように、あとに来る用言に係る副詞の用法がまず見られる。あいまいな状況に対する推量の気分を表すときに使う。接続詞としての用法は、まず「できるか、あるいはできないか、とにかくやってみることだ」のように、疑問文や命令文を結ぶ「それとも」に相当する場合で、どちらか一方が該当することを示す言い方である。
また、「日本語で話しても、あるいは英語で話してもさっぱり通じない」のように、「どちらにしても」「どちらでも」相当する場合、どちらも該当する又は該当しないことを示す言い方である。
そのほか、語と語を結び付ける「片仮名、あるいはローマ字で署名すること」「日本語、あるいは英語によって意志を伝えることができる」のように、「できれば」に相当する言い方もある。どちらも該当するのであるが、一応前者を優先させる言い方である。
書き言葉的な表現。あらたまった話し言葉でも使われる。
以「あるいは…かもしれない」的形式出现,表示说话人的推断之意。即“有这种可能”的意思。类似的形式还有「ひょっとすると」「もしかすると」等。
「あるいは…のだろう」「あるいは…と思われる」等,有时也与表示说话人推断之意的其他词一起使用。
在“あるいは”的用法中,如「あるいはもう気がついているかもしれない」「あるいはあなたご存じではないのかと思ってお知らせするんです」所示,常见的则是与后面出现的用言紧密相关的副词用法。多用于表达对模糊不清的状态的推断心情。作为接续词的用法,首先如「できるか、あるいはできないか、とにかくやってみることだ」所示,在相当于连接疑问句或命令句的「それとも」的场合,表示其中有一方是符合条件的这个意思。
另外,还有如「日本語で話しても、あるいは英語で話してもさっぱり通じない」所示,在相当于「どちらにしても」,「どちらでも」的场合,表示无论哪个都符合或都不符合的意思。除此以外,如连接词与词的「片仮名、あるいはローマ字で署名すること」「日本語、あるいは英語によって意志を伝えることができる」所示,则相当于「できれば」的意思,属于哪一个都符合,基本上是前者优先的说法。
「あるいは」属于书面语表达方式,但也可用于郑重场合下的口语中。

近义词:
もしくは。ことによると。または。

日英对照:
1)多分<=> perhaps; probably; maybe
○あるいは彼が正しいかもしれない。<=> He is perhaps[or probably] right. = (He may be right.=Maybe he is right.)
2) または<=>or; either[A]or[B]
○志望者は英語あるいはフランス語に堪能でなければならない。<=> The applicant should be proficient in [either] English or French.
○人々はあるいは賛成し、あるいは反対した。<=> Some agreed ,and [or while]others didn’t.

[ 本帖最后由 chinimei 于 2008-11-14 09:25 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-24 19:36:10 | 显示全部楼层
太好了。收下了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-25 08:07:58 | 显示全部楼层
二、いっぽう「一方」

一、名词用法
1.一つの方向。一つの方面。片方。片側。一个方向。一个方面。一方。一侧。
○ 一方交通。/单向行驶。
○敵の一方をやぶる。/击败敌人的部分主力。
2、片方。両者のうちの片一方。一方(面)。单方(面)。片面。
○けんかした二人の一方だけをしかる。/只批评打架2 人中的一方。
○一方の側の言うことだけを聞いたのでは、正しく判断することはできません。/只听一面之词是不能进行正确判断的。
○一方にかたよった考え方や意見をもってはいけない。/不应该持有倾向于一方的想法或意见。
3、専念すること。かたよること。…するばかり。专门。一直。只…。光…。一个劲儿地。
○どういうわけか太る一方だ。/不知为什么一个劲作地发胖。
○夏負けでやせる一方だ。/因苦夏而一个劲儿地瘦了下去。
○自動車の数は増える一方です。/汽车的数量一个劲儿地增多。
○しばらく学校へいけなったので、漢字を忘れる一方です。/因为很长时间没能去学校,所以汉字也忘得差不多了。
○事態は悪くなる一方。/事态不断恶化。
4、別の面。他の面。另一方面。其他方面。
○正直な人がいる一方で、正直でない人もいる。/既有老实人,也有不老实的人。
○便利になる一方で、苦情も多くなった。/变得方便了,另一方面怨言也多了。
○彼は全面的に協力すると言う一方、こちらが何か頼んでも忙しいからと言って断ってくる。/ 他一方面说全力合作,另一方面当我们求他什么的时候,他又以忙碌为由拒绝了我们。
○彼女はお金に困っていると言う一方で、ずいぶん無駄遣いもしているらしい。/她一方面说手头拮据,另一方面又好像十分浪费。
○彼は一方では日本語の勉強をしながら、他方では熱心に科学の研究を続けた。/他一边学着日语,一边还专心致志地继续搞科学研究。

二、接续词用法
1、他の面では。他方では。另一方面。另外。却。然而。
○兄はスポッツが得意だ。一方、弟は苦手だ。/哥哥擅长体育,而弟弟却不擅长。
○勉強はよくする。一方遊びもよくする。/一方面学习很用功,另一方面又很会玩。
○日本では子どもを生まない女性が増えている。一方アメリカでは、結婚しなくても子どもは欲しいという女性が増えている。/在日本,不生孩子的妇女正在增多。然而,在美国,即使不结婚也想要个孩子的妇女却越来越多。

解説:
文や節の頭に使って、前の文で述べられた事柄と対立する事柄が次に続くことを表す。「その一方で」となることもある。
用于句子或段落的开头,表示于上句或上段落中已叙述过的事项所对立的另一事项。有时也用「その一方で」的形式。
2、一方では…他方では…。一方面…,另一方面…。
○彼は、一方では女性の社会進出は喜ぶべきことだと言い、他方では女子社員は早く結婚して退職した方がいいと言う。/他一方面说女性走上社会是可喜可贺的事情,另一方面又说女职员还是早点结婚退职的好。
○彼女は、一方ではボランティア活動は大事だと言っているが、他方では何かと理由をつけて参加するのを避けている/她一方面说志愿者活动很重要,可另一方面又找理由逃避参加。

解说:
対立する二つの事柄を並べてあげて述べるのに使う。「一方では…が/のに/ながら/ものの」ような逆説の表現が続くことが多い。
用以并列叙述对立的两个事项。如「一方では…が/のに/ながら/ものの」所示,多为逆接接续。

近义词:
ところで。さて。

日英对照:
1) 片側 <=> one side;[ 他の側]the other side;[ 相手の]one party;[ 他方]the other party
○一方的な理屈。<=> a one-sided argument
○一方的な条約破棄。<=> unilateral repudiation of a treaty
○8 対2 の一方的な得点で。<=> with the lopsided score of 8-2
○一方に片寄る。<=> lean to one side
○ 広がる一方の貧富の差。<=> the widening gap between the rich and the poor
○物価は上がる一方だ。<=> Prices go on rising
2) 話を変わって<=> in the meantime ;meanwhile ; on the other hand
3) 一方では…他方では…<=> on the one hand…on the other [hand]
○少女たらがピクニックの弁当をひろげる。一方では少男たちは火を起こした。<=> The girls laid out the picnic lunch. In the meantime the boys built a fire.
4) 一方交通<=> one-way-traffic;[ 掲示]One Way
○その道は一方交通だ。<=> That is a one-way street.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-26 08:42:57 | 显示全部楼层
三、いや「否」

一、感叹词用法
1.いいえ。いえ。(問いに対して答えが否定的であることを表すときに使う。)不。不是。不对。(用以对提问表示否定或反对)
○ いや、そうではない。/不,不是那样的
○A:これ、君の。/这是你的?
B:いや、僕のじゃない。/不,不是我的。
○A:君知らないの。/你不知道?
B:いや、知ってる。/不,知道。
○A:どうもありがとう。/谢谢。
B:いや、どういたしまして。/不,不用客气。
2.いいえ。いえ。(自分が先に言った言葉を打ち消して言い直すときに使う)
不。否。(用于否定自己刚才讲的话并加以纠正时。)
○半年、いや1 年待ってくれ。/半年,不,等我一年吧。
○中国一、いや世界一だ。/中国第一,不,是世界第一。

解说:
感動詞。いいえ。質問に対して、「ちがう」「そうではない」という答えのとき、はじめに使う言葉。会話の中で使うのは乱暴な言い方で、ていねいな言葉ではない。
「いや」作为感叹词,相当于「いいえ」的意思,是对提问回答「ちがう」「そうではない」时首先要说的一句。它属于会话中所使用的粗鲁说法,非礼貌语。

近义词:
否でも広でも。いや応なし。

日英对照:
●否<=>[否定文で] no;[肯定文で]yes
○「明日は雨は降らないでしょうね?」「いや、降るでしょう」<=>It won’t rain tomorrow, will it ”“Yes, it will.”
○その石は三人では持ち上げられない、いや6 人かかってもだめだろう。<=> Threemen could not life the stone ,no ,not half a dozen.
○彼の頼みにはいやとは言わない。<=>I do not say “no”to his request.

二、接续词用法
否が広でも。どうでも。むりやりにでも。
无论如何。无论怎样。不容分辩。
○この仕事はいやでも引き受けてもらう。/无论如何也要请他(她)接受这项工作。
○いやでもいっしょに来てもらう。/无论如何也要请他(她)一起来。

解说:
「好むと好まないとに関わらず、承知でも不承知でも、なんとしでも、ぜひとも」のことを表す。
表示「好むと好まないとに関わらず、承知でも不承知でも、なんとしでも、ぜひとも」的意思。

近义词:
いえ。いいえ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-27 08:48:58 | 显示全部楼层
四、および「及び」

接续词用法
ならびに。また。かつ。(前の物事と同じ種類の物事を並べ上げるのに使う。)以及。还有。另外。与。和。(用以列举与前项属于同类的事物。)
○学校及び家庭での生活。/学校及家庭的生活。
○生徒及び児童。/学生及儿童。
○お祭りの前日及び前々日は準備のため休業させていただきます。/节日的前一天及大前天因为要作准备,请允许暂时停业。
○試験の日程及びレポートの提出期限については、追って掲示します。/关于考试日程及读书报告的提交期限,将随后公布。
○国語及び数学はことに重要である。/国语及数学尤为重要。
○商業及び工業の中心地である。/(这里)是商业及工业的中心地带。
○自転車及び自動車の通行を禁止します。/禁止自行车及机动车通行。

解说:
物事を並べて言う場合に使う言葉。同じような事柄を続けて取り上げるのに使う。「N とN」の意の書き言葉的表現。体言を並べるときに使う接続詞。「下足で上がること、及び図書の持ち込みを禁じる」のように、体言相当の句を並べるときにも使える。「国語、社会、数学…」と三つ以上並べる場合、「及び」を挿入する。位置について日本語ではそれほど厳密に決まっているわけではない。「国語、社会、及び数学」でも、「国語及び社会、数学」でも、「国語、及び社会、及び数学」でもかまわない。(ただし、公用文では、並べ立てる事柄がいくつあっても、常に最後の連結にだけ使うことになっている。)
「および」为并列说明某些事物的词语,用于连续提出相同的事项时。属于含有「N とN」之意的书面语表达方式。既可并列体言,又可并列像「下足で上がること、及び図書の持ち込みを禁じる」那样的要相当于体言的句子。在并列「国語、社会、数学…」三个以为的事物时,需要插入「及び」。但在日语中,对其插入位置并没有严格的规定。「国語、社会、及び数学」也好,「国語及び社会、数学」也好,「国語、及び社会、及び数学」也好,都可以。(但是,公文的话,无论罗列多少事项,通常也只用于最后的连结。)

近义词:
…と。その方…。ならびに。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-28 08:58:53 | 显示全部楼层
五、かたがた

一、接续词用法
ついでに。…をかねて。一方では。顺便。就便。兼…。一方面。
○涼みかたがた買い物をする。/出去乘凉,顺便买点东西。
○散歩かたがたパン屋さんに行ってこよう。/出去散步,也顺路去一下面包店吧。
○山へ避暑に行き、かたがた勉強する。/去山里避暑,也顺便学习学习。
○病院へ見舞いに行き、かたがた会社の様子を話してきた。/去医院探视,也顺便说了一下公司的情况。
○募金の結果を報告して、かたがたお礼申し上げます。/来汇报募集奖金的结果,也表示一下谢意。

二、后缀用法
…のついでに。がてら。(名詞を一緒に使うことが多い。)顺便。借机。(多和名词一起使用。)
○友達が風邪を引いたというので、お見舞いかたがた、家を訪ねることにした。/听说朋友患了感冒,我决定去他(她)家看望一下。
○散歩かたがた、友達を訪ねた。/出去散步,顺便看望了朋友。
○遊びかたがた、田舎へ帰るつもりです。/打算借出游之机回家乡看看。
○買い物にいきかたがた、手紙を出す。/出去买东西,顺便发封信。

解说:
動作を表す名詞に付いて、その動作をかねて、そのあとに述べる動作を行うという意味を表す。
「お見舞い」「散歩」など限られた名詞にしか使えない。
接在表示动作的名词后,表示兼做该动作并进行其后述动作的意思。只用于「お見舞い」「散歩」等有限的名词之后。

近义词:
がてら。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-30 07:06:21 | 显示全部楼层
六、かつ「且つ」

接续词用法
また。その上。(ある事柄を前の事柄に付け加えるときに使う。)并且。而且。又。(用于把某事项补充进前一事项的场合。)
○ ここは静かだ。かつ便利もいい。/这儿既安静,又方便。
○ 健康で、かつ頭もいい。/既健康,又聪明。
○ 彼は私の親友であり、かつランバルである。/他既是我好友,又是我的竞争对手。
○ その知らせを聞いて一同皆驚きかつ喜び、中には涙を流す者さえいた。/听到那个消息后,大家都又惊又喜,当中甚至还有人流泪了。

解説:
ある事柄について同時に二つの状態が成り立つときに、それら二つを並べあげるのに使う。「そして」の意味。書き言葉的。話し言葉では、「必要で十分」「騒いで飲む」など「…て」の形になることが多い。
「かつ」は二つの状態や行為など同時に存在することを表すときに使う接続詞。「文壇の中心的な存在であり、かつまた我が国の代表的な文学者でもある」のように、両語を続けて使うこともある。
「かつ」は「健康にして、かつ美貌」のように、そのものが同時に持つ二つの面示す接続詞であるから、互いに矛盾する事柄が並ぶことはない。
当某一事项同时构成两种状态时,可用「かつ」来并列两者,即含有「そして」的意思。书面语色彩较浓。在口语中,多为「…て」的形式,如「必要で十分」、「騒いで飲む」等。
「かつ」作为接续词,用于表示两个状态或两种行为等同时存在的场合。如「文壇の中心的な存在であり、かつまた我が国の代表的な文学者でもある」所示,有时也用于接续两个词。
如「健康にして、かつ美貌」所示,「かつ」还能体现同一事物所具有的两个方面,所以不能并列相互矛盾的事项。

近義詞:
その上。さらに。また。

日英対照:
●かつ<=> besides; moreover; => また。さらに。
○かつ飲みかつ談ず。<=>drink and argue at the same time
○その話はおもしろくかつ教訓的だ。<=> This story is both interesting and instructive.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-1 16:59:25 | 显示全部楼层
七、しかし「然し」

接续词用法
そうではあるが。だが。しかし。(主に文章や演説で使う。)可是。但是。然而。(主要用于文章或演说中。)
1、前に述べる事柄とは反対の事柄をあとに続けるときに使う。
用以接续与前述事项相反的后述事项。
○品物がいい。しかし値段が高い。/东西虽好,但价格很高。
○このあたりは便利だ。しかし物価が高い。/这一带很方便,但物价高。
○一生懸命に頑張った。しかしだめだった。/拼命努力了,但是没有成功。
○手紙を出した。しかし返事は来なかった。/信发出去了,可是,没来回信。
○そのニュースを聞いて皆泣いた。しかし私は涙が出なかった。/听到那个消息后,大家都哭了,但是我没有流泪。
○あらゆる手段を尽くして治療に当たった。しかし、病人はついに回復しなかった。/用尽了所有手段进行治疗,可病人最终没有好转。
○外見は魚類に近い、しかし、実は哺乳動物なのだ。/外表近似鱼类,可实际上是哺乳动物。
○一見落着したかに思われた。しかし、事件の根は意外に深いところにあった。/乍一看事情好象已经平静下来了,但是,事件的根源深得很。
○日曜日はあいている。しかし、僕は参加しないよ。/星期日是有空,可是我不参加!
○物価は上がった。しかし、月給は上がらない。/物价上涨了,可工资却不涨。
○あの人は金持ちです。しかし、あまり幸せではなさそうです。他(她)是个有钱人,可是好像并不太幸福。
○頭のいい学生だ。しかし、欠席が多い。/他(她)是个聪明的学生,可是旷课多。
2、それまで述べてきたこととは別のこととして、話をきり出すときに使う。用以转换与前述事项有别的其它事项。
○そこは遠い。しかし、私は行きます。/那儿虽远,但我还是要去。
○日本の夏は暑い。しかし、今日は特別に暑い。/日本的夏天很炎热,可今天特别热。
○A:社長、先方は今月末までに送金してくれと言ってますが…。/总经理,对方要求这个月底之前把钱寄过去……
B:しかしだね、君、そう急に言われても困る。/可是,你突然说起这事,真难办。
○A:ずいぶん、ひどい雨ね。/雨下得可真大啊!
B:しかしそれにしても佐藤さん、遅いね。/可是,尽管如此,佐藤也太晚了!
○しかし、それは正しい考えではない。/可是,那个想法不对。

解説:
上の話を受けて、それと反対のことや一部分違うことを下に続けるときに使う言葉。書き言葉的な表現。話し言葉では、討論会、講演などの改まった場合で使われる。会話では、相手の意見に反論するときの前書きとして、また最後の語句のように話題の転換にも使われる。
「しかし」は「しかしながら」の「ながら」が落ちたもので、今日では話し言葉.書き言葉の別を問わず広く一般に使われている。一方、「しかしながら」は文語的な文章の中でなお使われているが、普通の会話や文章では使うことは少ない。
起承上启下的作用,用以连接与前句相反的事项或有一部分不同的事项。书面语表达方式。口语中,用于讨论会,演讲等郑重的场合。会话中,用作反驳对方意见的开场白以及转换最后一句的话题。
「しかし」是「しかしながら」去掉「ながら」而来的。使用范围广,既可作书面语,也可作口语。另一方面,「しかしながら」多用于文言文中,而普通的会话或文章中却很少用它。

近義詞:
けれども。だが。しかしながら。にもかかわらず。

日英対照:
●しかし<=>[ ながら] but;however;and yet;still;[ それにもかかわらず]nevertheless
○彼は若いが、しかし賢い男だ。<=> He is a young but wise man.
○ 奇妙なことだけれども、しかし本当なんです。<=>It is strange,[and]yet it is true.
○しかしながら、あとになって彼は行くことに決めた。<=> Later however,he decided to go.
○雨が降るかもしれない。しかし、旅行には出かけるつもりだ。<=> It may rain . Never theless , we will start on trip.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-2 10:15:00 | 显示全部楼层
八、しかしながら

接续词用法
そうではあるが。…だけれどもやはり。…ではあるがやはり。しかし。但是。可是。不過。然而。
○ 君の気持ちはよく分かった。しかしながら君一人のために規則を変えることはできない。/我很理解你的心情。但是,不能为了你一个人而去改変規則。
○日本の経済は成長した。しかしながらまだまだ満足できる状態ではない。/日本的経済增长了,但還玩玩不能令人滿意。

解説:
ややあらたまった言い方。話し言葉ではあまり使われず、同じ意味の「しかし」がよく使われる。
属于稍微鄭重的説法。在口語中,多用同義的「しかし」,而很少用「しかしながら」

近義詞:
しかし。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-4 12:17:59 | 显示全部楼层
九、しかも「然も」

接续词用法
1、その上に。さらに。(前に述べた事柄を受けて、それだけではなくという意味で、さらに別の事柄を付け加えるときに使う。) 而。而且。并且。(用以承接前项并进一步补充别的事项,表示不仅如此的意思。)
○健康で、しかも、頭もいい。/健康且聪明。
○彼女は気立てがよく、しかもとても美人だ。/她心眼好,而且人也非常漂亮。
○若くて、きれいで、しかも性格がいいとなれば、結婚したがる男はいくらでもいるだろう。/ 如果是又年轻又漂亮,而且性格好的话,想娶她为妻的男人应该很多吧。
○彼女は仕事が速くて、しかも間違いが少ないので、上司の信頼が厚い。/她工作麻利,而且差错也少,深得上司的依赖。
○いいアパートを見つけた。部屋が広く、南向きでしかも駅から五分だ。/找到了一所称心的公寓。房间宽敞,朝南,而且去车站只需5 分钟。
○問題は難しく、しかも数が多い。/问题难,而且量多。
○彼女は美しくて、しかも親切な人だ。/她很漂亮,而且为人热情。
○彼は金持ちだ。しかもまだわかい。/他很有钱,而且还很年轻。
2、それでも。なお。にもかかわらず。しかし。(前に述べた事柄を受けて、それとは反対の事柄があとに続くときに使う) 但是。可是。却。而。(用以承接前项并后续与其相反的事项。)
○損したと気づいて、しかも平然としている。/尽管发现吃了亏,却仍然满不在乎。
○約束の日も過ぎたのに、しかも返事が来ない。/已经过了约定的日子,却没有回信。
○正しい答えを書いたはずなのに、しかもばつがついているとは、どうしたわけだろう。/应该是答对了,可批的却是X。这是怎么回事呢?

解说:
その主体や対象の持つ二つ特徴的な状態を累加的に示すときに使う接続詞。「文化動章を受け、しかもノーベル賞まで獲得した」「成績優秀で、しかも品行方正」「目もと美しく、しかも愛嬌あふれる理想的なお嬢さん」のように、動詞や形容詞や形容動詞を重ねる例のほか、「名詞+断定の助動詞」の例も見られる。「彼は大使館員、しかも留学生だ」。
形容詞や名詞が述語である場合、「で」を省いて「成績優秀、しかも品行方正」「彼は大使館員、しかも留学生の身分を持つ人物」のようにも使われる。
「しかも」作为接续词,用于在已有主体和对象的情况下累加提示具有特征的状态时。像「文化動章を受け、しかもノーベル賞まで獲得した」、「成績優秀で、しかも品行方正」、「目もと美しく、しかも愛嬌あふれる理想的なお嬢さん」那样,除了动词,形容词及形容动词重叠的例子外,也有「名詞+断定の助動詞」的例子。如,「彼は大使館員、しかも留学生だ」。
当形容词或名词做谓语时,可省略「で」。如,「成績優秀、しかも品行方正」、「彼は大使館員、しかも留学生の身分を持つ人物」等。

近义词:
その上。さらに。それでも。なお。しかし。

日英对照:
●その上<=> moreover;besides;furthermore;and that;[ にもかかわらず]and yet;for all
that;nevertheless=> しかし(ながら)
○彼はフランス語を話す、しかも上手に。<=> He speaks French, and [that] very well.
○彼は金を失い、しかもとても命まで失った。<=> He lost his money, and what was worse, his life.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-4 15:41:03 | 显示全部楼层

太强啦!!!

真的好佩服大人你啊!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-6 08:40:14 | 显示全部楼层
十、じゃ(あ)

一、接续词用法
1、それならば。では。それでは。(断定の助動詞「だ」の連用形「で」、または形容動詞の連用形語尾「で」に係助詞「は」のついた「では」から。)
那么。那样的话。(由断定助动词「だ」的连用形「で」,或形容动词连用形词尾「で」后续副助词「は」构成「では」后变化而成。)
○これじゃ困る。/这样可就麻烦了。
○じゃ、次の議題に入りましょう。/那么,进入下个议题吧。
○じゃ、始めましょう。/那么,开始吧。
○じゃ、今日の授業はこれで終わりにしましょう。/那么,今天的课就上到这儿吧。
○じゃ、またね。/好,再见!
2、…したら。…しては。(接続助詞「て」が撥音便の関係で「で」となったものに係助詞「は」のついた「では」から。)
若是。若论。(由接续助词「て」的拨音便「で」后续副助词「は」构成「では」后变化而成。)
○「死んじゃ、だめだ」/死了也就完了!

二、助詞用法
格助詞「で」に係助詞「は」のついた「では」から。
由格助词「で」接副助词「は」构成「では」后变化而成。
1、動作の行われる場所を表す。表示动作进行的场所。
○芝生の中じゃ野球をしちゃいけませんよ。/不许在草坪上打棒球。
○会社じゃどんな仕事をしていますか。/你在公司里做什么工作呢?
○学校じゃおとなしい。/在学校里很老实。
2、動作の行われる場合の状態を表す。表示动作进行时的状态。
○こんな夜遅く女一人じゃ危ないから、送ってあげましょう。/夜里这么晚,女人家一个人危险,我送你回去吧。
○私たちだけじゃできないから、だれかに応援を頼みましょう。/就我们几个是做不成的,向谁求援吧。
3、時間.値段.数量などを表す。表示时间,价格,数量等。
○こんないいものは、1,000 円じゃ買えません。/这么好的东西,1,000 日元是买不到的。
○この風邪は2、3 日じゃ治らない。/这回的感冒,两三天是治不好的。
4、原因や理由を表す。表示原因或理由。
○この暑さじゃ食べ物も腐ってしまう。/这么热,食物也会腐烂的。
○この雨じゃとても出かけられません。/这么大的雨,根本出不了门。
5、材料や方法を現すこともできる。有时也表示材料或方法。
○このきれじゃズボンは作れません。/这块布是做不了裤子的。
○これは消しゴムじゃ消えません。/这个用橡皮是擦不掉的。
6、「今では」「今日では」「現在では」などの形で使う。多以「今では」、「今日では」、「現在では」的形式出现。
○今じゃあもうお父さんより背が高い。/现在比父亲的个子还高。

解说:
「では」のくだけた言い方。長く引き伸ばして、「じゃあ」と言うこともある。話し言葉で使う。
「じゃ」是「では」的通俗说法,也有时拉长音说成「じゃあ」。作口语用。

近义词:
では

日英对照:
●じゃ<=>well;[well]then; in that case; if that is the case
○ じゃあ、また。<=> Well so long.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-6 21:43:41 | 显示全部楼层
真的非常感谢!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-7 08:40:04 | 显示全部楼层
十一、すなわち「即ち」

接续词用法
1、言い換えれば。つまり。(前の言葉をほかの言葉で言い換えて、説明するときに使う。)即是。正是。换言之。(用于采用别的话来替换说明前面的话题时。)
○日本の国花、すなわち桜は…。/日本的国花,即樱花…
○五月五日、すなわち子どもの日。/五月五日,即儿童节。
○この絵は、父の母親の父、すなわち私の曽祖父が描いたものである。/这幅画儿是父亲的母亲的父亲,也就是我的曾祖父画的。
○敬語とは人間と人間の関係で使い分ける言葉である。すなわち、話し手と聞き手、および第三者との相互関係によっていろいろに言い分ける、その言葉の使い分けである。/所谓敬语,是指根据人际关系来区别使用的词语。即依据说话人,听话人及第三者的相互关系而区别开的各种不同的说法。
○私のビザは180 日すなわち6 ヵ月日本にいることができる。/我的签证期限是180 天,也就是说,可以在日本呆6 个月。
○日本には四季すなわち春.夏.秋.冬の変化がある。/日本有四季变化,即春,夏,秋,冬的季节变化。
○外国へ行って勉強する人、すなわち留学生は、毎年増える一方だ。/出国学习的人,即留学生,每年都在增加。
2、そうすれば。(前の言葉を強めるときに使う。)那样的话。则。(用以强调前面的话题。)
○努力すれば、すなわち成績向上は確かだ。/如果努力的话,成绩肯定能提高。
○君のようにいつも「あしたから勉強する」と言って何もしないこと、それがすなわち怠けるということだ。/像你似的总是说“从明天开始学习”而又什么都不做,可以说这就是懒惰。

解说:
「すなわち」は二つの事柄が同一である関係を示す接続詞。「100 センチすなわち1 メートル」「日本の表玄関、すなわち成田空港」のような単なる言い換えのほか、「毎日しとしと雨が降る。これがすなわち梅雨といわれる天気だ」のような、文中にあって叙述を強める言い方もある。「疲れればすなわち休む」「敵と見ればすなわち切る」のような、前述の事態が直ちにあとの事態へ結び付くことをあらわす言い方は、文語的用法である。
あらたまった言い方。学術論文や講義.講演など、かたい書き言葉的な表現で使われ、話し言葉では「つまり」のほうがよく使われる。
語句や文を受けて、それと同じ意味内容を持つ別の語句や表現で言い換えるような場合に使う。
「すなわち」是表示两个事项有相同关系的接续词。除了像「100 センチすなわち1 メートル」「日本の表玄関、すなわち成田空港」这样的单纯替换的说法以外,还有像「毎日しとしと雨が降る。
これがすなわち梅雨といわれる天気だ」那样的在文中加强叙述的说法。另外,作为书面语用法,也有像「疲れればすなわち休む」「敵と見ればすなわち切る」那样的表示前后两项密切相关的说法。
「すなわち」属于郑重语,在学术论文,讲义及讲演中常被用作严谨的表达,但在口语中还是我使用「つまり」的形式。
另外,「すなわち」还用于承接前面的词句或句子,并用具有相同意义的其他的词句或表达方式来替说的场合。

近义词:
つまり。そうすれば。言い換えれば。

日英对照:
● すなわち<=> namely; that is (to say);or;in other words;[ まさしく]just, exactly
○彼こそすなわち国王その人であった。<=> He was none other than the King himself.
○これがすなわち私の望むことである。<=> This is exactly what I want.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-8 10:28:36 | 显示全部楼层
十二、すると

接续词用法
1、そうすると。そのとき。そこで。そうしたら。そうしたとき。(ある物事に続いて、他の物事が起こる場合に使う。)于是。于是就。(用于继一事情之后又发生另一事情的场合。)
○ すると、そのとき大きな物音が辺りに響いた。/于是,那时候附近就响起了巨大的声响。
○ すると、突然少女は泣き出した。/于是,少女就突然哭了起来。
○ 上の子が泣きました。すると下の子も泣き出しました。/年龄大的孩子哭了。于是,年龄小的孩子也跟着哭了起来。
○ おじいさんが竹を二つに割りました。すると、中からかわいい女の子が出てきました。/老爷爷把竹子劈成两半。于是,就从里面蹦出来一个可爱的女孩儿。
2、それでは。もしそうなら。(今まで聞いた事などを理由として、次の事柄を考えるときに使う。)
那么(说)。这么说。(用于根本已知的情况等进行推测其他事项的场合。)
○ すると、それは誤りだったのか。/这么说,那个是误解?
○ すると、君の言ったことはうそだったんだね。/这么说,你说的是谎话啦?!
○ A:私は兄弟がありましたが、戦争や病気などでみんな死んでしまいました。/我本来是有兄弟的,可他们都死于战争或疾病了。
B:すると、あなたは今は兄弟が一人もないわけですね。/这么说来,你现在连一个兄弟都没有啦。

解说:
「すると」は前の文の内容を受けて、その結果当然成り立つ事態を以下の文で述べるときに使う接続詞。「リトマス試験紙を浸してみた。すると色が青に変わった」のような確定条件と、「今までずっと図書館にいたんです」「すると君はまだ昼食を取っていないことになるね」のような、「だとすると」「とすると」の意の仮定条件とがある。どちらも客観的な事実や状態を述べる場合で、意志的な事柄や話して自身のことには使えない。
「ベルが鳴った。そこで玄関に出てみた」にある「そこで」を「すると」で置き換えることはできない。「すると」は「ベルを押した。すると玄関のドアは開いた」のように、客観的な事柄に使う。仮定条件の場合は「すると…のはずだ」「すると…に違いない」のような当然そうなるという判断を表すことが多い。
「すると」作为接续词,用于承接上文并在下文中叙述其事态的结果理所当然成立的场合。既有如「リトマス試験紙を浸してみた。すると色が青に変わった」中那样的确定条件,也有如「今までずっと図書館にいたんです」、「すると君はまだ昼食を取っていないことになるね」中含有「だとすると」、「とすると」那样的假定条件。以上无论哪种,叙述的都是客观的事实或状态,不能用于表达意志性的事项或说话人自身。
另外,不能把「ベルが鳴った。そこで玄関に出てみた」中的「そこで」用「すると」替换。因为「すると」只能用于如「ベルを押した。すると玄関のドアは開いた」所示的客观事态。作为假定条件,多表示像「すると…のはずだ」「すると…に違いない」那样的当然如此的判断。

近义词:
そのとき。そこで。それでは。

日英对照
● すると<=> then’ just then
○ すると今晩お会いできるわけですか。<=> Then can I see you tonight?
○ するとそのとき、大きな物音が辺りに響いた。<=> Just then a great noise sounded through the air.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 20:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表