|  | 
 
| 皆さん、% C) e7 g) b* a" Y/ o& r 通訳の仕事を担当する時、できない単語があるんじゃないか) G# j) Y& N. t' a. U0 u
 しかし、やらなくてはならないです、仕事なんだから、そういう時どうやって 訳します' K% J- L, Q  P  F; W( j
 
 " F4 E7 _! a" b: F+ j忘れられない単語があるの- M. D3 X7 d* n
 - Z3 ]9 Y5 i- v( D4 @
 例えば、日本人と商談する時、一言の意味分からなくて/ m, M1 o& n2 N
 あとで、調べて覚える単語
 9 J7 E) ^6 Y, }/ Z$ b- }
 # C$ g5 ?: R& i; B1 q) o3 I! K
 4 _% N5 {, z& `書き込みのテーマを明確にしなさい。
 | 
 |