咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1572|回复: 16

[翻译问题] 请教[うっとり女が男をキレイにする]是什么意啊?

[复制链接]
发表于 2008-10-26 22:09:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
うっとり女が男をキレイにする 杂志上看到的 附图

谢谢!

[ 本帖最后由 yuki4moon 于 2008-10-27 23:34 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-27 10:09:58 | 显示全部楼层
女为悦己者容??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-27 10:11:53 | 显示全部楼层
感觉像 男为悦己者容~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-27 22:05:36 | 显示全部楼层
图看不到??
到底是男还是女阿 ???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-27 22:32:11 | 显示全部楼层
没有具体语境啊,我也觉得像是有魅力的女人使男人变漂亮?好奇怪……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-27 23:11:22 | 显示全部楼层
我也来问一句 うっとりしていますね。

是啥米意思。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-27 23:15:00 | 显示全部楼层
入迷了,出神了。

[ 本帖最后由 ヒイロ 于 2008-10-27 23:16 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-27 23:36:00 | 显示全部楼层
我换了 图片地址!!  可以看到图了 ~~~
是图中左下角的话~~  什么意思 请教 一下~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-28 04:20:32 | 显示全部楼层
うっとり:有“坐飛機”的含義,就是出神兒,陶醉,沉迷
キレイ:不就是「綺麗」嗎?!

女人沉迷于為男人而漂亮。。。。。。

你說是雜志上的內容,那幾率更大了。
比較欣賞一樓的用語,太美了~

[ 本帖最后由 jrpworld 于 2008-10-28 13:12 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-28 11:43:53 | 显示全部楼层
关键是“うっとり女”怎么解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-28 11:56:02 | 显示全部楼层
图还是看不到
有魅力的女人让男人变漂亮(在意装扮什么的)
所以,我觉得是 男为悦己者容
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-28 11:58:00 | 显示全部楼层
哈哈,我认为是【女性沉醉于或者乐于打扮男人。】比方说妻子给丈夫挑选好看的西装,领带,男用香水等。应该是【男人帮】那样的时尚杂志吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-28 12:32:52 | 显示全部楼层

回复 10# 阿惑 的帖子

うっとり
(1)快さに浸ってわれを忘れるさま。恍惚(こうこつ)とするさま。
(2)茫然(ぼうぜん)とするさま。
(3)気を失うさま。朦朧(もうろう)。

うっとり女 我理解是【陶然自得的女人】
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-28 13:04:15 | 显示全部楼层
原帖由 tracywang116 于 2008-10-28 12:32 发表
うっとり
(1)快さに浸ってわれを忘れるさま。恍惚(こうこつ)とするさま。
(2)茫然(ぼうぜん)とするさま。
(3)気を失うさま。朦朧(もうろう)。

うっとり女 我理解是【陶然自得的女人】

字面理解是这样,但是否有什么特指的含义?比如特指某一类女性。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-28 13:17:51 | 显示全部楼层
同意11楼的见解。

估计也有这个意思吧:有魅力、很朦胧的女人会让(身边的)男性变得(显得)更帅气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-23 01:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表