|  | 
 
| 「ことだ」和「ものだ」的区别/ J; j% N6 {0 q. @3 ]+ N$ a % x0 n! {  u0 C3 [2 O
 一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。 . R, b$ n/ u" c5 H8 r4 G
 4 O: s1 Q9 Y, S8 ?3 c" d
 用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。例如: 6 j5 X1 n2 D7 z% |  y* l. W# L, J
 0 e8 F- W5 Q2 q; W/ M
 1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
 " C2 h" ^: r) e% D8 ^- x
 4 V* o5 p6 ^  M% o7 F* w" p% I2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
 " b. I4 A2 I# b5 m1 i7 F7 A2 C2 O) y7 N4 z* B, a& |! O! i" e; `
 3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。 4 t6 b$ G1 n6 [0 y
 ; Q; t4 B1 ]2 F- n* e! P6 C
 4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。 1 z  U+ _; E! l# W
 
 2 X- _8 k  |1 W- J9 P8 L$ I二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:
 % \2 q' m: q0 v9 \. ?# ?0 F5 t
 7 t9 G4 X, M8 g5 b+ X: N; r0 x1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。) 4 [7 h9 @! u0 D6 l4 y
 
 8 b7 S' N) ]( r  y; s5 y, ~* |& o2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)
 ; ]! k4 ~) Z  F; _
 2 V" G" F6 I3 e3 @' F0 k' k3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言) 5 F. G- X2 J/ ]1 A5 x, \
 4 g8 `1 K+ ]/ V4 }; U+ @% `1 q
 4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。
 ( N& k" {5 {1 g; G
 0 Q* R8 n; N$ v9 ?0 T三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:
 + s: E0 e$ a. d1 g+ ~; ?/ W0 [/ I3 \9 K, H/ X8 D4 \
 1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
 - G, S9 p- Z9 `0 B: A6 n0 R9 _' ~% p1 d& z" V6 o  z
 2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。 / K% e4 Z4 S: X2 v2 l
 + X* U7 \8 `+ K) c) u
 3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。
 + ~6 h8 m# R) ?6 u# S/ s  J
 * i" |8 T: Y* Z. A1 h2 q! O4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。 5 N6 {& T$ D: j, W
 
 4 u% F; ~+ w- j7 W四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:
 ]' Z5 o& C2 t1 j0 ~" R* K  K# A8 O2 M0 d$ v
 1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
 3 C1 q% X* |2 t( z" m/ ~* s9 d, q
 6 Q# f( s' W/ c2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。 ( X, D! S, i5 d3 l6 T+ A% x$ L
 . z8 W7 d5 }. O3 I
 3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
 \, A$ U, Z! o. i) @/ Y: D  J
 s1 m* e  E( p9 [+ h8 A4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。 " G8 e9 E. r: }6 k5 V4 m
 
 * ^. c5 ?- v: P8 r& \  z五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。例如: 1 x& Y( L# T9 y. b" b' ^/ w
 
 ! B4 y. v4 f& ~1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。
 + |1 z) F+ J+ r8 m2 \8 t
 $ ?/ i1 I0 c3 d- e/ T4 d2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。
 5 u9 z7 X) n: l- d0 W5 N
 6 Q  @! U" r$ b3 c1 c. b0 {' s3 S3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
 0 a, i$ M% G6 j- G. i8 ]: n: E8 H: @+ S4 w" }5 `. a, Z
 4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。
 $ ~1 Q* t4 w( W  C* C  M! w7 r4 m# v( G, {+ J
 六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如: " M) y5 W' D' C8 W6 A% V& `0 K
 * n! {: L6 F; F7 V1 R/ `" s2 B
 1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。” 7 `7 Y6 }8 `: R! H7 C% `* _
 
 3 [) |& B& F5 r+ K' C2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。 0 f/ \/ L* r$ J& ~- K, k7 [
 
 2 j" S' E; g/ z! C$ ]- ?/ }+ n5 W3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
 4 |# H8 p. u0 C! E8 l, T
 / F2 Y2 T) S. j. W4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。 ; A5 `4 a, S- j, P
 
 8 f: u4 a5 h7 C" i& {* a5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。+ U+ D" P/ f9 `/ w% s
 + U* B# v! h0 G$ ?# `- q! ^
 摘自<日本語の話し放題①高級群 共享>
 | 
 |