咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 134|回复: 2

物を買わないからです

[复制链接]
发表于 2004-10-21 13:28:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
  男の人と女の人が部屋について話しています。男の人は部屋がすっきりしている一番の理由は何だといっていますか。
F:すみません、おじゃまします。
M:あ、どうぞ。
F:まあ、きれいな部屋。すっきりしていますね。この戸棚!こんなおおきな戸棚があるから片付くんですね。
M:いやあ、それもあるけど、それより大切なことはものを持たないことなんですよ。
F:ああ、そうですか。私もいろいろ思いきって捨てていますが、でも、まだ、片付けないんです。
M:うん、ちょっと違うんですよね。私は捨てるんじゃなくて、最初から持たないんです。
F:はあ?持たない?
M:片付けるための道具がいろいろありますよね。そういうものを売っている売り場にはいかないことにしてるんです。
男の人は部屋がすっきりしている一番の理由は何だといっていますか。
選択肢
1大きな戸棚があるからです
2思い切って捨てるからです。
3物を買わないからです。
4片付けるための道具を使うからです。



这个短文是不是说女的到男的家,看到他的家很简洁,有一个大厨柜,一定很费事收拾,但是男的说不是这样,答案是第三项,是说原因是虽然有个大橱柜,但是因为里面没放什么东西,“根本就不买什么东西”?片付けるための道具がいろいろありますよね。そういうものを売っている売り場にはいかないことにしてるんです。这句话是说为了收拾,有各种工具,但从来就不去卖那些东西的地方?不买工具?不买东西?

挺晕的,谁能教育一下我这个笨笨,多谢
回复

使用道具 举报

发表于 2004-10-21 13:42:00 | 显示全部楼层
F:すみません、おじゃまします。
M:あ、どうぞ。
F:まあ、きれいな部屋。すっきりしていますね。この戸棚!こんなおおきな戸棚があるから片付くんですね。
M:いやあ、それもあるけど、それより大切なことはものを持たないことなんですよ。
F:ああ、そうですか。私もいろいろ思いきって捨てていますが、でも、まだ、片付けないんです。
M:うん、ちょっと違うんですよね。私は捨てるんじゃなくて、最初から持たないんです。
F:はあ?持たない?
M:片付けるための道具がいろいろありますよね。そういうものを売っている売り場にはいかないことにしてるんです。

大致意思如下:
女:对不起,打扰了。
男:请进。
女:好干净的房间呀,清清爽爽的。好大的柜子呀,就是因为有这个柜子房间才能样干净的吧。
男:嗯,也有那个原因,但更重要的我没有东西。
女:噢,是吗。我也痛心决心扔掉了一些东西,但还是不行呀。
男:不是呀,我不是扔,而是从一开始就不没有。
女:什么?没有?
男:收拾房间用的工具有很多种吧。我根本就不到卖那些东西的地方去。

以上,请参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-21 13:48:05 | 显示全部楼层
家里除了橱柜就没什么其他的东西,因为根本就不买什么其它的东西,这是我本来理解的意思,可这跟“不买收拾家的工具”有什么关系呢?

不买收拾家的工具,所以家里就很干净?晕
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-22 18:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表