咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 675|回复: 18

[语法问题] 价格+ で

[复制链接]
发表于 2009-1-1 23:46:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
简单问题
ビューワ機能だけの廉価版は19万8000円で売る
虽然我知道价格后面接“で”,但为何要接“で”,表示什么?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-1 23:48:13 | 显示全部楼层
ずいぶん難しい質問だ...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-1 23:59:43 | 显示全部楼层
如果归类的话,我觉得应该是方式,以这个价格(这样的方式)出售。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 00:00:11 | 显示全部楼层
参考
表示作为基准的单位量或则限定范围
一時間で百キロメートル進む
书上是这样写的,不过觉得太学术了
简单点的话觉得用方式去理解更方便吧

[ 本帖最后由 狼怪 于 2009-1-2 00:01 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 00:15:15 | 显示全部楼层
很不情愿的抓出一份派不上用场的资料
并挑了一个看上去少有有点搭界的出来

http://rukawasubaru.blog1.petitmall.jp/blog-entry-41.html

5,总和
和上一项不同,单价或者一个人的不加で,2个以上的合计值就要加で。
「靴下は一足5元です、3足で(合计)15元です。」
“袜子1双5元,3双就是15元。”
「一人3冊だと10人で(合计)30冊になります。」
“如果一个人3本,10个人就是30本。”
「一軒5m必要としたら、20軒で(合计)100m必要です。」
“如果一家需要5米,那么20家就需要100米。”


ビューワ機能だけの廉価版は19万8000円で売る
然后生搬硬套的解释:廉价版的话,这些机能 总计 在一起算你19万8.....

不知道啊不知道。。。。

PS:
刚还找到一句这个
100円で買った古本を2400円で売る
能套这个么
4,方式
主要是描述动作主体的数量。
「私は一人で(方式)住んでいます。」
“我一个人住着。”
「学生たちは五人で(方式)先生の家に行きました。」
“学生们五个人去了老师家。”
「皆で(方式)歌を歌いましょう。」
“大家一起唱歌吧。”

[ 本帖最后由 revlis 于 2009-1-2 00:18 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-2 08:32:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-2 11:23:13 | 显示全部楼层
“方式”的话好像不太像,suguru说的”基准”的话好像好理解些~~ 
那么“で”是做补语把?

[ 本帖最后由 sgjt 于 2009-1-2 11:30 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-2 11:27:05 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2009-1-2 00:15 发表
很不情愿的抓出一份派不上用场的资料
并挑了一个看上去少有有点搭界的出来



ビューワ機能だけの廉価版は19万8000円で売る
然后生搬硬套的解释:廉价版的话,这些机能 总计 在一起算你19万8.....

...

在套公式
那么再问你一个
观光客でいっぱいです 的“で”该套哪个?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 11:34:41 | 显示全部楼层
学习学习。

ビューワ機能」の意味?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 11:39:41 | 显示全部楼层
基准更准确,但基准其实是方式的细化,是方式这个大框架内的东西。
对于语法,特别是助词的应用,我只把握大的方向、大的框架,个人觉得这样就足够了,否则很累。
纯属个人经验谈,不供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-2 11:45:54 | 显示全部楼层

回复 10# 阿惑 的帖子

指教了
有些语法,我目前还不能分清大框架和 细化 之间的关系,
很多学的东西处于混乱中,需要时间的整理
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-2 11:46:38 | 显示全部楼层

回复 9# dllt_ok 的帖子

google上找到的,咱也不清楚,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-2 12:00:18 | 显示全部楼层
原帖由 sgjt 于 2009/1/2 11:27 发表

在套公式
那么再问你一个
观光客でいっぱいです 的“で”该套哪个?


猛抓头皮,再套了一个。。。。

6,原因
表示构成后面情况的原因。
「地震で(原因)家が倒れました。」
“因为地震,房子倒了。”
「山田さんは病気で(原因)会社を休みました。」
“山田先生因为生病,请假没有上班。”
「事故で(原因)電車が遅れました。」
“因为事故,电车误点了。”
和表示工具的情况类似,这里必须是单独地使用“名词+で”,如果采用了动词,虽然意思没有发生变化,但是情况就完全不一样了。
「地震が起きて(原因)家が倒れました。」
「山田さんは病気になって(原因)会社を休みました。」
「事故が発生して(原因)電車が遅れました。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-2 12:05:24 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2009-1-2 12:00 发表


猛抓头皮,再套了一个。。。。

6,原因
表示构成后面情况的原因。
「地震で(原因)家が倒れました。」
“因为地震,房子倒了。”
「山田さんは病気で(原因)会社を休みました。」
“山田先生因为生病, ...

不对哦,我也是才理解的,现卖一下
表示 “材料”

[ 本帖最后由 sgjt 于 2009-1-2 12:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-2 12:07:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 01:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表