咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1379|回复: 28

[翻译问题] 请问这句话有错误的地方吗?

[复制链接]
发表于 2009-1-15 10:24:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
中文:因为我发过誓,说一定等她,不管等到何时,所以我必须要等到她回国。

译文:いつまででも待っていてでもと誓ったてまえ、彼女の帰国を待つしかない。

请问日文译文里有错误的地方吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 10:30:30 | 显示全部楼层
有错误
先听我的版本
君が帰国するまで何時何時までも僕はずっと待ち続けると誓ったよ
もう感動したか 先に結婚してから渡航しよう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 10:31:10 | 显示全部楼层
抛开语法不说,LZ的译文和中文的意思是不一致的啊。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 10:36:29 | 显示全部楼层
以下仅供参考...

絶対待つだと誓った、だから、俺は必ず彼女が帰国するまでいつまでも待つんだ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 10:36:51 | 显示全部楼层
彼女に何時まででも待ちますって誓ったので、彼女が帰国するまで待たなければなりません
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 10:47:12 | 显示全部楼层
絶対待つだと誓った 语法错误
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 10:48:57 | 显示全部楼层
语法有错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 10:51:04 | 显示全部楼层
原帖由 gto9790824 于 2009-1-15 10:48 发表
语法有错

スケベ同士のあなたにありがたいですが もうちょっと抑えて貰えませんか
この裸女の写真
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 10:51:10 | 显示全部楼层
因为我发过誓,说一定等她,不管等到何时,所以我必须要等到她回国。
いつまでも待ちますと彼女に誓ったので、彼女が帰国するまで必ず待ちます。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 10:55:44 | 显示全部楼层
忍者兄、裸の女だめですが?日本風らしい!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 10:58:30 | 显示全部楼层
原帖由 gto9790824 于 2009-1-15 10:55 发表
忍者兄、裸の女だめですが?日本風らしい!

了解 じゃ喜んで頂戴する
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 11:00:50 | 显示全部楼层
原帖由 忍者 于 2009-1-15 10:47 发表
絶対待つだと誓った 语法错误

すみませんです....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 11:02:12 | 显示全部楼层
すみませんです....
估计逗我是不是。又是错误
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 11:02:18 | 显示全部楼层
忍者兄も好きすれば、いっぱい裸女の写真差してあげます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 11:03:33 | 显示全部楼层
原帖由 gto9790824 于 2009-1-15 11:02 发表
忍者兄も好きすれば、いっぱい裸女の写真差してあげます

分かった。じゃ burazuma@yahoo.com.cn
大いに期待する
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 20:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表