咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 728|回复: 12

愛のために,愛しています。

[复制链接]
发表于 2004-11-4 20:35:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如题,这句语法有问题么?是不是可以这样翻译:因为爱所以爱.
多谢热心的大虾了.
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-4 20:39:19 | 显示全部楼层
文法も訳もいいと思いますよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-4 21:10:24 | 显示全部楼层
愛のために愛しているのです。这句怎么样?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-5 09:24:32 | 显示全部楼层
给我的第一感觉是:为爱而爱
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-5 10:33:21 | 显示全部楼层
下面是引用明月于2004-11-04 22:10发表的:
愛のために愛しているのです。这句怎么样?
除了强调,意思没有啥变化吧?
为了爱而爱,偶的理解~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-5 10:49:59 | 显示全部楼层
为了爱而爱。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-5 12:34:14 | 显示全部楼层
为爱而爱
同意
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-5 12:47:18 | 显示全部楼层
因为爱所以爱。
哈哈!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-5 12:51:46 | 显示全部楼层
但是好象日本人会说那么肉麻的话吗?
日本人说的吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-5 12:59:45 | 显示全部楼层
语法毛病不去管
中文意思我理解为: 为了得到爱所以去爱
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-7 18:09:38 | 显示全部楼层
はい,わかりました。
ありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-11-7 18:18:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-7 18:33:33 | 显示全部楼层
愛のために,愛しています。
为了爱而爱着.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-23 00:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表