咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1123|回复: 2

1993真题的一些问题,请大家多帮忙

[复制链接]
发表于 2004-11-6 12:34:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1993/ Y  R( P) }8 g. c2 @, W. q5 v

$ m- Y* f" ~/ f. d; h/ k( h文字词汇
& L& \$ j3 H$ `# j6 W" A% `: ZII(4)人間が考えたりよそくしたりするきのうは、きおくによって支えられている。このきおくという働き重要なやくわりを持つぶっしつが、最近ちゅうもくをあつめている。
& G. h  ~. k% X$ C7 S) w这个“に”是作什么用的,红的那部分意思能理解,但翻译成中文怎么都觉得不顺。
5 `& u8 A' _3 z3 d9 Y3 B2 F6 K$ Z7 E9 o8 N7 M# W; U* B
III(13) 4 おまちどおさま) ~, m2 g5 ]+ I7 X# P6 u6 G& {( C. q

9 A7 K. \- O( p5 n8 H8 ]7 V" T6 s5 _- WIV(8)帰ろうとする人に帰らないように言う  y8 R* x! p+ n6 p
う|ようとする,是什么意思?5 J, y' y* |% J$ x5 L5 q
" A4 |1 ?% p4 {/ b+ {4 K
阅读文法
: P& _) W3 F- qIV(8) 3 みたい2 L, j" s& M7 {5 s( Z; V% [

: N( b& B9 R- N& Y3 S4 BIV(24) 因为这里用到了お先に失礼させていただきます,所以想问问(さ)せてもらう/(さ)せていただく和(さ)せください有什么区别?标日中级上册第一课后讲得很不清楚,分别是“表示说话人希望得到听话人认可”和“说话人想要办某件事而请听话人加以允许”,课文中例句分别是“では、読ませていただきます(请让我看看)”和“ぜひ呼んで、感想を聞かせてください(您读后一定把感想跟我谈谈)”
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-7 09:38:19 | 显示全部楼层
1   させてあげる    許可
! l* [) g& M5 N( Xそんなにこの仕事がやりたいのなら、やらせてあげましょう。* U, W0 y9 I7 a9 ?. q
5 k' s! ^; [( M
2    動詞せ(させ)ておく     放任する' z- j: w  i! E, I& k
甘えて泣いているだけだから、そのまま泣かせておきなさい。- @4 c( ~' [0 o! Q; B
3 C% r9 o, ?6 y/ E6 `
3   動詞せ(させ)てください、いただく/表示让对方允许自己做某事     
5 x5 v* w' M, {. A! G自己紹介させていただきませんか。/させてくださいませんか。
: N! P0 v- C) H7 tあすは休みせていただきませんか。/させてくださいませんか。1 B( P7 ?/ _" X9 i# x6 J1 C9 J
9 @4 [) a( @8 C
4    動詞せ(させ)てもらう、くれる  /表示得到恩惠, B8 |) }  |7 r3 T$ M
両親が早くなくなったので、姐が働いて私を大学に行かせてくれた。
# b' l8 e' n7 Y/ f* O% k( r5 g金婚しきのお祝いに子供たちにハワイに行かせてもらった
  y2 H" S# c3 |$ O; u, I: @( G; u1 N, C
5    動詞せ(させ)られる   使役+受け身=強制) h0 f4 c: |! w& y( Y
人参の嫌い子供は毎日母親に食べさせられます。(食べされる)
0 T3 j) `# @, T/ M. u8 z2 X# H3 S- qきのうのサッカーの試合は逆転につぐ逆転で最後までハラハラさせられました
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-7 11:37:10 | 显示全部楼层
标日上说(さ)せてもらう/(さ)せていただく是一样的,难道写错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-16 18:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表