|
发表于 2009-5-6 15:06:21
|
显示全部楼层
日本人は古くから「和をもって尊しとなす」という精神を受け継いできた。所謂、人を理解し、思いやる事です(みんなお互いに仲良くして、争いごとがないようにしましょう、協力しましょう) 日本語の中の「恩恵行為」とは賞賛する時とか感謝を表す場合に使う言葉であり、中文の意味と全く違う。特に日本語には中国語に存在しない受身動詞及び受身助動詞がある。こういう特殊現象から日本人の人間関係の独特な考え方と心構えを表してる。「恩恵行為」に関わる場合、日本人は自分の感謝の気持ちを強調すると同時に、これによる相手が受ける圧力を極力避けようとする。日本人のこういう心構えと考え方は、「お互いが協力し、みんなで仲良く話し合う」等の、所詮、内部の和睦を維持しようとする民族心理の表しでもある。
恩恵を表現する言葉を無恩恵的な事に使い、さらに望まない結果を及ぼした場合、即ち「逆に迷惑をかける」と、何か皮肉っぽく思われる。動作を行ったものがすべて聞く側になり、即ち「被害」を起こしたものとなる。尚、喋る側の人間は、聞く方の「恩恵」行為により事態を喋る側の人間が望まない方向に持ち行く。 |
|