咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 471|回复: 14

达人请进,关于《草の芽》

[复制链接]
发表于 2004-11-10 18:05:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  《草的芽》该怎样理解比较贴切呢?(指人、指物?)
是否有相关的一些文章可以借鉴呢?(焦急等待中..........)
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 19:32:43 | 显示全部楼层
草の目的<目>不见得指眼睛,也可以指芽(同音)。
供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 19:39:26 | 显示全部楼层
草の目 目的<目>应该是见解或者看法,观点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 19:41:57 | 显示全部楼层
同意1楼    草的芽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-10 20:39:39 | 显示全部楼层
下面是引用lianying1314于2004-11-10 20:32发表的:
草の目的<目>不见得指眼睛,也可以指芽(同音)。
供参考。

哦!对,我理解错了!谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 20:44:22 | 显示全部楼层
草有芽么?我真的不知道。
但是,提问时写出上下文,却是尊重人的表示。如果是单纯的题目,则写一段文中的句子。
回答出来的人真是达人啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-10 20:52:53 | 显示全部楼层
下面是引用huixin于2004-11-10 21:44发表的Re:达人请进,关于《草の目》:
草有芽么?我真的不知道。
但是,提问时写出上下文,却是尊重人的表示。如果是单纯的题目,则写一段文中的句子。
回答出来的人真是达人啊。


《草の芽》呵呵,这是天津市日语演讲比赛的题目,老师刚给的!
就只是单纯的题目啊!我报了名!急!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 21:17:39 | 显示全部楼层
下面是引用山间竹于2004-11-10 21:52发表的Re:Re:达人请进,关于《草の目》:



《草の芽》呵呵,这是天津市日语演讲比赛的题目,老师刚给的!
就只是单纯的题目啊!我报了名!急!
厉害! 佩服佩服
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-10 21:25:17 | 显示全部楼层
下面是引用nodoame于2004-11-10 22:17发表的Re:Re:Re:达人请进,关于《草の目》:

厉害! 佩服佩服

呵呵,天~~~~~~其实偶脑子里一片空白。
请大家帮帮我吧!在此先谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 21:28:45 | 显示全部楼层
googleで検索したところ、どうも「草の芽」ってなんか意味があるようですね。

例:潮風にゆれゐる草の芽のごとく みづみづとして我も伸びたし
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-10 21:32:09 | 显示全部楼层
下面是引用huixin于2004-11-10 22:28发表的:
googleで検索したところ、どうも「草の芽」ってなんか意味があるようですね。

例:潮風にゆれゐる草の芽のごとく みづみづとして我も伸びたし

谢谢了哈!好人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 21:32:36 | 显示全部楼层
下面是引用huixin于2004-11-10 22:28发表的:
googleで検索したところ、どうも「草の芽」ってなんか意味があるようですね。

例:潮風にゆれゐる草の芽のごとく みづみづとして我も伸びたし
有一张照片,写着草の芽
大家分析分析

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 21:33:35 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-10 21:39:38 | 显示全部楼层
下面是引用nodoame于2004-11-10 22:33发表的:
不好意思照片没出来
http://osaka.yomiuri.co.jp/kigo/2004/040310.htm

谢谢!复制下来了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 21:52:08 | 显示全部楼层
草の芽にいのちこもりし声聞こゆ

なんと美しいでしょうね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-23 00:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表