咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 550|回复: 6

[翻译问题] 試合が終わりまで後5分だ。

[复制链接]
发表于 2009-5-18 17:09:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
試合が終わりまで後5分だ。

请教这句话如何理解呢?感谢了。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-18 18:44:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 ┍骨子┚ 于 2009-5-18 18:45 编辑

离比赛结束只剩下五分钟了

後 好象有 【剩下】 的意思...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-18 19:51:27 | 显示全部楼层
×試合が 終わり まで 後(あと)5分だ
〇試合が 終わる まで 後(あと)5分だ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-19 11:19:21 | 显示全部楼层
×試合が 終わり まで 後(あと)5分だ
〇試合が 終わる まで 後(あと)5分だ
melanie 发表于 2009-5-18 19:51



谢谢学长,这个原因是不是因为前面有了主语+が 所以后面就必须用动词了。
单独的終わりまで  可以用

是这原因吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-19 11:23:11 | 显示全部楼层
試合の終わりまで
試合が終わるまで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-19 11:41:58 | 显示全部楼层
5# kaixincm
谢谢,試合の終わりまで 終わり是名詞了对吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-19 11:52:21 | 显示全部楼层

这里可以理解成 结束时间为止 終わり時間
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-16 00:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表