|
发表于 2009-6-7 00:00:43
|
显示全部楼层
我上学的时候,老师教育我们要谦虚。可是现在,很多人都没有搞清楚状况,就乱发言。
7 o# e- u4 o: P4 n N# C# u f9 T Y
+ H# n6 ]' M: }4 s% x) j我感到很生气,学问需要严谨。不是似懂非懂的时候发言,这里不是课堂,是回答别人的问题的专栏。2 |! R9 S& x- K: s
" g8 \* |! Y* U& w1 }* g$ ?" z6# ada.yang
0 ^) |1 ~# w! C u t
" r/ R0 l& b" d& x4 F+ v‘含着眼泪讲述着’到底是眼含眼泪没流出,还是流过泪后没有擦?日语是暧昧的语言,但这种客观状态要不得半点暧昧。只有表示个人意见的时候才会出现和美意识。在这个句子当中,表示的流着眼泪讲述。故「涙ながらに」为正解。(=涙を流しながら): H% Z: f" I c- v2 N; Z
% {, o: x6 M- d% V0 X9 H1 g
如果要表示眼含眼泪就要说成:「涙ぐんで」6 M" P8 C9 C& c; j4 Q [
_( g. h( v/ k( w' h- f
如果要表示流过泪没有擦要说成:「涙を流したまま」 b* T# ]& n- \" I( Z8 K! ~
) g# M ?3 `* N6 q0 n/ y~てからというもの是二级中的固定语法,错,是1级的。不要误导人。) d. \ B9 x! K) {
" L' Q3 U" b2 m& B) D/ Q1 i: P# \7 t
5#はいしんさん 4 D# x- I* b4 S& o" Q7 U9 }4 p9 L! g3 `
2 c2 N! w7 |# X8 Q$ D7 ]答案永远都是参考答案,出错很正常。上外编的新版权威教材里面也有很多错误,每年都在修改,何况一本追求商业利润的考级辅导书呢。不是印刷成书就是真理。
# P$ L1 ?: D/ s
9 Y% r, @" E6 Y, R7 L! j! ~8# kohin
1 W, p+ N+ o3 G
' c% y J U8 V, Z, z6 S~てから てから只表示动作之先后×
% O* J( c) `7 Y. D7 {
4 \5 Y$ V6 p0 [: k6 H例1:スーパーへ行ってから、図書館に寄りました。(动作的先后)1 G6 G e8 l0 D# A
; e- u' F0 z" b! ]例2:結婚してから、一度も映画を見ていない。(前面动作结束以后,后面一直持续同样的状态) |
|