|
|
日语原文: 涙が乾くまで
5 t ~% x1 u9 Z' G8 G4 l
8 @5 K/ h; Y4 \) a「水に流す」という表現がある。4 V3 ]3 ]; Z/ W* j
これまでのいろいろなわだかまりをさっぱり忘れて、新他にやり直しましょうという意味だ。それは心を否定的な思いでいっぱいにしないための知恵。( l- M. `$ r" w9 h/ l( |
人が目から流す水である涙もまた、心のわだかまりを「水に流れて」くれる。
% F9 w% ~, i/ a+ |- D" N2 [4 R5 qだから、悲しいことがあったら、泣けばいい。; Z1 V5 y) e! [" E# P' X% t* A A
涙が乾くまで、、、、、、
) f$ N, j' e: \, M2 ?, L) q人々が流す涙はやがて、空から降る雨となり、私たちの周囲に新鮮な木々と可憐な草花を咲かせてくれるだろう。
/ ~. r: V; ~2 @6 h' n 7 j2 ^% F) W7 a/ Y4 I _0 M7 y P
美丽译文: 直到把眼泪擦干1 _& \5 ~/ ]: P+ ~
有一种说法叫做“既往不咎”。
y" l( y' g' w/ L- E( S意思是说,将一切隔阂,芥蒂彻底忘怀,重新来过。
" z; d- F- ^& h) F这是一种清洁内心混乱思绪的智慧。
; d% \ g: j! v" [( s' z0 c我们眼里流出的泪水,也会将我们内心的隔阂付诸流水。
6 ]2 {; H% \ B& Q4 w所以,我们难过就哭出来。
0 A1 Z) e9 l" @直到把眼泪擦干、、、、、、) v# J, ?+ F) g& K
我们流出的眼泪,最终将化为雨露,在我们身边浇灌出无数葱郁的树木和美丽的花朵。' z: D0 V9 _8 r. V' h2 _6 y3 N
7 [$ g% b7 I Q1 x/ Q词汇天地:
$ r1 K1 L. r/ j! x; n+ P' c0 W5 H水に流す (慣用) 既往不咎,付诸流水
! w2 }% z n$ T9 y; G蟠る(わだかまる) (自五) 萦绕,隔阂% J, `! S' `7 G" q4 y9 Q" t
知恵(ちえ) (名) 智慧3 b$ M, ]; O1 ?9 J9 A% ?
木々(きぎ) (名) 树木
% W+ ?* }+ P* O' {4 w可憐(かれん) (形動) 可怜可爱
3 ]5 L3 P. {! ]3 B草花(くさばな) (名) 花草 |
|