咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 453|回复: 8

短句翻译请教~~

[复制链接]
发表于 2004-11-13 23:47:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  忙しい時に申し訳ありません、明日はよほどのことがない限り出るつもりでいるんですが。

这么忙的时候真是很抱歉,后面句应该如何翻?つもりでいる这里的で为什么是浊音?

另一句:おかけしてすみませんでしだ是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-14 09:42:49 | 显示全部楼层
在您百忙之中打搅,真的很抱歉。只要明天没有什么要紧的事,我都会打算去的。

でいる:是一个单词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-14 09:49:32 | 显示全部楼层
打电话打扰您真是不好意思!
我觉得应该是这个意思吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-14 10:32:34 | 显示全部楼层
  でいる:可以理解为「だ」的持续态,前面是名词;动词就要接「ている」了。独家解释,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-14 10:38:47 | 显示全部楼层
同意樓上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-14 11:21:54 | 显示全部楼层
另一句:おかけしてすみませんでしだ是什么意思?

你肯定,前边没有什么吗?
比方说
ご迷惑をお掛けして、すみませんでした。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-14 14:33:35 | 显示全部楼层
下面是引用花生米于2004-11-14 10:49发表的:
打电话打扰您真是不好意思!
我觉得应该是这个意思吧!
因为原文「忙しい時に申し訳ありません」并没有提及到,所以用“百忙之中打扰”比较保险。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-11-14 15:19:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-14 21:13:56 | 显示全部楼层
感谢各位~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-23 06:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表