|
|
日语原文: 雨にも負けず6 {* A+ \9 _$ Z( d
雨にも負けず 風にも負けず . M/ G. P$ j; w6 \ }" f9 j
雪にも夏の暑さにも負けぬ 丈夫なからだをもち
* v' C# Z y* _( S慾はなく 決して怒らず いつも静かに笑っている
% v6 Y1 Z7 p/ ^) x9 n- c一日に玄米四合と味噌と少しの野菜を食べ
: }0 ~' R% ]8 A4 c3 Oあらゆることを 自分を勘定に入れずに
9 v) h+ P) S9 U. u. o, X6 Hよく見聞きし分かり そして忘れず l! K* s! }- }+ P; K1 M s
野原の松の林の陰の 小さな萱ぶきの小屋にいて
# f. M4 S: k' l: k東に病気の子供あれば 行って看病してやり % h; Q) T: H: d3 B, J
西に疲れた母あれば 行ってその稲の束を負い & m1 {3 z- a$ ?, ~* P
南に死にそうな人あれば 行ってこわがらなくてもいいといい . {8 |7 ?: ^( |) I* W" e C
北に喧嘩や訴訟があれば つまらないからやめろといい ; G; I8 S4 D% M: Y6 y% ~) L4 [! C
日照りの時は涙を流し 寒さの夏はおろおろ歩き . h- X' N1 A, p) ~ A0 o/ z
みんなにでくのぼーと呼ばれ 褒められもせず 苦にもされず ) K6 r& s& A4 _8 k ]
そういうものに わたしはなりたい " i3 P; _% V Q" x2 p
------宮沢 賢治
" I2 {% k% `" ^0 l" D: ~& X4 m1 a9 f
---------------------------------------------------------------7 }1 I4 Q; l9 A0 U) v( E
美丽译文:
2 I/ U+ d0 h& [+ u& w2 C7 Y$ O0 A" | ?4 q. ]+ O1 |& y) t
不败给雨" `4 V7 H% c1 ^$ t' ~$ P2 y8 K
不败给风+ w$ M% m: P1 U" _6 q" l" m
不败给冬天的飞雪和夏天的炎热
9 g! U d/ X/ ~0 {拥有强健的身体
( F1 z' D2 ^/ b: R% L7 b7 [1 u没有欲望
; ^0 \( ^ B( V2 i# T c7 x决不会生气
' [# w! x$ V5 ]( O- x常常静静地笑着" h7 U* x Q' t9 o! e6 _9 O
每天吃着糙米黄酱和一点蔬菜# R, c2 t$ O4 z! E7 ~; `
8 {3 U" C O& F: p4 l# g+ ~! l" E一切的事情都不把自己估计在内4 ]' f @8 J% M# B$ C
常看常听# n8 {- ?- o0 V) X
了解- I3 \. F% c0 Z8 {1 ?3 @
然后不能忘记
]) J4 ]1 t% i7 {( _7 i( L' q- i
E; o7 O8 M' k在野地松林阴处的小茅屋# s4 }& B, E5 j" ?. k- O4 V. O
东边如有生病的孩子
# z( V1 F4 `0 q& x去细心看护6 [) P1 u% R/ k+ U
西边如有疲倦的母亲
; E% W* q$ ]8 Y' h1 @5 Q$ u去那里替她背稻米
% A6 \" d: l, o/ ~( K南边如有临终之人- J7 n9 F H, V' P
去那里跟他说不要怕. w% C5 c4 ^$ t; W# V9 [
北边如有人在吵架
c' c7 G/ u8 S. f" a去跟他们说不要为了这么无聊的事争吵3 @' s5 o4 u: }3 c k8 v# g
干旱之季,为世人伤心流泪
5 ]; v; R( N% `8 p冷夏时节,为世人焦急奔波0 g, f# j& x7 p/ ?
" @: D5 L6 t ` ^( M被人们称为傻瓜& H5 A# V/ n5 |+ f% ^( V- S
不被人夸赞表扬
4 Z& a3 S# j4 y5 `) b$ U也不以为苦9 M* [$ D9 A) H" a! y# ~: E, w
+ N1 q% W8 }( t+ Z3 A) f我,
5 v& r8 S# d# N8 |' t- Y就是希望成为这样的人 |
|