咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 972|回复: 18

[翻译问题] その証拠に、見ている者はいなかったのだから。

[复制链接]
发表于 2009-11-8 14:42:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句子怎么翻译啊,怎么理解?
その証拠に、見ている者はいなかったのだから。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-8 14:49:55 | 显示全部楼层
因为没有看到这个证据的目击者。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-8 14:57:57 | 显示全部楼层
可以这样翻译!
华丽的飘过
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-11-8 15:22:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-11-8 16:08:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-14 17:02:46 | 显示全部楼层
意思是,“证据是,没有人会看。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-14 17:32:02 | 显示全部楼层
这句话不全,从最后的のだから可以看出是对前面事情的解释说明
我的理解是
对于这个证据,没有人会去看,所以产生了上述的结果
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-14 17:35:07 | 显示全部楼层
之所以这么说是因为,根本没有人在看.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-14 23:28:02 | 显示全部楼层
因为(当时)谁都没有注意到那个证据!

到此为止!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-11-14 23:53:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-15 08:49:32 | 显示全部楼层
如果是8楼说的意思
日本人会用「というのは」
没人会用その証拠に

语感,语感。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-11-15 09:42:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-15 10:09:42 | 显示全部楼层
その証拠に、見ている者はいなかったのだから。
その証拠として、見ているものがいないことを挙げられる。
誰も見ていないことはその証拠である。

「その証拠に」、ここの「に」は本質、内容、資格、状態等示す役割です。
例:褒美に本をもらった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-16 11:27:02 | 显示全部楼层
支持5#、8#和13#
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-16 20:04:50 | 显示全部楼层
证据是,没有人在看。这是本文的参考翻译书上写的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 13:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表