|
“我国土地辽阔。”
/ i8 a& S3 Q: O# O) s6 I% d2 o' y1 R: E( O, m2 w3 C
象は【鼻が長いです】。# l+ ]8 m9 ~' p _
“象鼻子长。”! L/ r# y: l$ J9 V: M b
9 q1 R7 C% V w. G" p5 z
純子さんは【目が大きいです】。. _0 }2 j4 V0 O/ J: s& r2 h7 e% G
“纯子小姐眼睛大。”
) d6 t, h3 a* x% s- f* O6 Z5 `: C! _3 \. r5 x3 U5 [
2,表示主语的好恶、能力、希望等等。而这些内容的对象用が表示。 9 G1 i% K7 u) t/ a/ [# v: Z
/ n& |4 v! l% Q* T 山田さんは【中国語が上手です】。& M% s' O+ [" H G; B, x8 W2 C
“山田先生中国话很好。”
# Z I$ ~. w- P) V3 X7 W8 Y9 d/ D o( Q9 [. e1 L$ M
李さんは【小説を読むのが好きです】。& d0 O& m6 P9 n8 d0 p3 a
“小李喜欢读小说。”
7 b- P& q1 {% s1 _( P8 }5 r) g
5 R0 x$ u6 z4 E; O. R6 V 私は【いい辞書が欲しいです】。
1 \$ Z- i1 ` S7 m% p “我想要一本好词典。”
. I$ [( ?* r7 M H! I* G8 M/ e3 o P
3,表示人或者组织的所有。这是从存在句演变过来的。
- X, Z4 _- L4 ~3 V$ ]# ? D3 H, I- t" d7 {8 l; j
私は【息子が二人います】。
" Z* B# s/ i* b& L& L “我有两个儿子。”% ]# h, b# u! @
4 ^- ]% x& V8 ^/ S4 R
この大学は【学生が1万人います】。
- x9 X) C, F: Z. m6 _ “这个大学有1万个学生。”
5 F$ V1 K: _8 N2 \4 w
( E% I% z3 S4 j" L; v0 E1 Z あの会社は【工場と開発部があります】。
1 @( ]$ N( t8 p8 ~5 ?4 c+ A& Q “那个公司有工厂和开发部。”$ C1 h& Q: @' q: i) w, q
) H9 o* D: L" I, P
三、几点说明
2 ]! w1 g7 h) Q( j, ]) F4 O4 u# E' r- v: P% O- b
1, 主谓谓语句的概念) I% C7 M$ B" ?9 v7 l. m* S2 e
) ?: S% x2 ~- I主谓谓语句是日语特有的句子,作为中国人掌握有些困难。日语翻译为中文,问题还不大,但是中文翻译为日语时,就很难把主谓谓语句的形式想出来。如开始时举的例句:“中国的历史悠久”一句翻译为日语时,就有可能翻译为“中国の歴史は長いです。” 而只有较明确的主谓谓语句的概念的人,才能翻译为 “中国は歴史が長いです。”所以,强调主谓谓语句的概念是非常重要的。3 S9 M, V1 Y7 f0 C/ C0 ?5 i
* @( r+ V& h! J1 H! ^ B3 M2, 关于第3种主谓谓语句和存在句的关系& a/ q. b0 g8 `1 q" ]. B% X4 S
' v$ Z8 u y' Y9 h3 G, h6 NA:あの会社は工場と開発部があります。
( `$ F: s$ i9 G' v7 X7 VB:あの会社には工場と開発部があります。2 H( T) \) q9 l/ A% G. ?
9 A2 | h. v4 {% a6 M5 z9 Y- N8 j: V/ q
A句是主谓谓语句,表示公司管辖工厂和开发部;B句是存在句,表示公司里有工厂和开发部。内含的意思不完全一样。同时说明,只有所属关系,才能用主谓谓语句。如“教室里有桌子和椅子”。只能形成存在句,而不能形成主谓谓语句。 |
|