|
本帖最后由 cike207 于 2010-12-1 22:09 编辑
夜の時間に行う野球その他の試合を「ナイター」と言っている。「デーゲーム」に対して
「ナイトゲーム」という言い方も最近よく聞くが、「試合」のことを平気で「ゲーム」というよ
うになったのは比較的最近のことではなかろうか。それまでは「ゲーム」というと子供の遊び
というニュアンスが強かった。だから、真剣勝負の気合いで臨む試合に対して「ゲーム」とい
うことばを使うのは抵抗があったことだろう。
(中村明『センスある日本語表現のために』中央公論新社)
問題 「ゲーム」という言葉について、筆者はどう考えているか。
1 最近の試合は真剣勝負ではないので、遊びのニュアンスがあっても抵抗がない。
2 試合は真剣勝負なので遊びのニュアンスが強い言葉を使うべきではない。
3 遊びというニュアンスが強いので、使用に抵抗があったのは不思議ではない。
4 子供が遊びでやっているような試合に対してのみ使うべきだ。 |
|