咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1321|回复: 2

[天声人语] 100622荣归

[复制链接]
发表于 2010-6-24 17:35:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
海辺で遊んだ名残の砂が、脱いだ靴からこぼれ出る。さらさらした感触と共に、灼(や)けるビーチでのあれこれがよみがえる。砂はその地に立った証し。旅先の思い出を、世界に一つの砂時計に仕立てるのもいい。

    去海边玩后,回家一脱鞋窸窸窣窣地掉下一些沙子。这时,一种意犹未尽的感觉就会油然升起。随着沙沙的触觉,灼热的海滩上的种种情景就会重新浮现在眼前。沙子,就是曾经到过那里的证明。而将旅途中的体验给全世界做成一个沙漏计时器不也很有意义吗?
さて、小惑星イトカワの「思い出」を期待された探査機はやぶさである。カプセルをX線で調べたところ、1ミリ以上の砂粒はないと分かったそうだ。ホコリ状の微粒子が入っている可能性はなお残るという。

宇宙探测器“隼”在小行星系川上的“体验”就广受人们的关注。据说,经过对回收舱的X光检查,已经知道里面没有1mm以上的沙粒了。不过,装有尘埃状微小颗粒的可能性还是有的。
砂がこぼれ出ずとも、はやぶさの功績が減じることはない。小惑星に降りたのも、戻ってきたのも初めてだ。イトカワ表面に黒く映った特徴的な影、南十字が輝く天の川で燃え砕け、カプセルだけが光の尾を引いて地上に向かう絵は、私たちの胸に熱く残るだろう。

即便没有沙子掉出来,也无损于“隼”的功劳。毕竟它是第一个登陆小行星并返回地球的。它那在系川表面黑黑的标志性的身影,以及在南十字星光芒闪烁的银河中燃烧崩裂,仅有回收舱拖着闪光的长尾奔向大地的壮丽画面给我们留下了令人激动不已的印象。
ピーナツ形のイトカワは長さ約500メートル。パリのカフェに豆粒が転がっているとして、東京からそれにようじを命中させる離れ業だった。数々のピンチを切り抜けての7年、60億キロの旅は、国民を大いに元気づけた。手柄はすでに大きい。

系川长约500米,形状好像一颗花生米。登陆它,其难度就像在东京飞出一根牙签要击中远在巴黎的咖啡中所混入的一颗小豆豆。七年来,突破了重重难关,60亿公里的长途旅行给国民带来了巨大的鼓舞。因此,它已经是劳苦功高了。
これで、日本の宇宙開発を取り巻く空気は一変した。科学予算を削り倒すかにみえた事業仕分け人、蓮舫さんも「全国民が誇るべき偉業。世界に向けた大きな発信」とたたえる。科学者たちにすれば、この上ない孝行者であろう。

于是,日本宇宙开发事业的处境也为之一变。就连似乎要挥刀砍掉科学预算的预算甄别急先锋莲舫女士,也对此大加赞赏,她说:“这是一项令全体国民感到骄傲的伟业。是向全世界发出的一个强烈信号”。可见,对于科学家们来说,它简直就是一个无与伦比的孝子。
カプセルがイトカワの物質をわずかでも持ち帰っていれば、太陽系の起源を探るのに貴重な資料になる。大きな誇りに小さなホコリが花を添え……いや、それは問うまい。どんな旅も、つつがなく帰ってくるのが何よりの土産なのだから。

只要回收舱带回来一点点系川上的物质,就将成为探索太阳系起源的宝贵资料。微小的尘埃将为巨大的骄傲锦上添花……(译注:在日语中“尘埃”和“骄傲”的发音是一样的,但这种谐音的效果翻译不出来。),不,已无需计较了。因为无论是怎样的旅行,能够平安归来就是最好的礼物。

相关链接:
系川小行星

2005年9月12日,2003年发射的“隼”经过近3亿公里的跋涉,抵达距小行星“系川”20公里位置。9月底接近到7公里,对这颗1998年发现、以日本火箭科学之父系川秀雄命名的小行星进行详细测量。   “系川”长630米,状如土豆,从目前获得的照片上发现:“系川”的表面崎岖不平,主要是块状物而不是风化层,密度也比预期的小,可能是由被重力结合在一起的小石块构成。
计算机仿真显示这颗500公尺宽的系川小行星,可能在接下来的数百万年之间冲撞地球。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-10 10:04:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 abyssthinice 于 2010-8-10 14:47 编辑

“イトカワ”(糸川)”中的“糸”字即汉字“絲”字的略字,而非“系”字,所以应译为“丝川小行星”。

另,“カフェ”译为“咖啡馆”也许更好些。英文版此句为“Imagine a pea in a Paris cafe. Landing on Itokawa is a spectacular feat that can be likened to shooting a toothpick from Tokyo and directly hitting the pea. ”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-27 12:22:03 | 显示全部楼层
同意。
修改:“系川”——“丝川”
       “登陆它,其难度就像在东京飞出的一根牙签要击中远在巴黎的咖啡店里所滚落的一颗小豆豆。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-24 04:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表