咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3297|回复: 7

>_< 個人比較糾結的問題

[复制链接]
发表于 2010-7-15 14:33:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前看中文翻譯:我去圖書館借書。5 f) ~9 W5 Q% e$ Q$ K4 Y
$ }" I8 _6 }/ L8 `6 J4 r$ o
我翻譯的是:私は本が圖書館へ借ります。+ ^2 d7 ]& C- S. ~1 n8 n1 a0 H' I

+ o2 ~' \$ o# ?' _- L* |3 P2 R但是課文是私は本が圖書館へ借りにます.
6 q+ t! ?2 a  J* e  O, ], a7 J
; r) [8 T  }' U/ Z這兩者間有決定性的差距嗎?
( M  h( p( [+ ^+ @( A$ _7 X# |, s' e( p) V9 V3 ^
日語的語法我覺得比較奇怪:像我昨天去干什麼。
$ p: {; \& |# e2 e4 _2 P! m# z  w* M3 u
有的是昨日は,有的是私は昨日。。。到底是時間放前面還是主語放前面??+ k+ A/ a0 S6 S  J$ L
; Q$ x2 h  Y, _: o# P9 `
望高手幫忙解決。小女子謝過了...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-18 12:13:42 | 显示全部楼层
私は本が圖書館へ借りにます  没有错么??没有漏什么???
6 c3 a8 ?/ I" a+ Z/ G0 C$ M  A ! j! [5 y6 z$ _& {
个人理解\;其实那个没有必要强加性地去理解。看你强调的是时间还是地点。在口语对话中,都不怎么去重视这个。
5 X( S; v9 Q2 ^7 y; F! |   : I) {9 h: X  p& Z" E) C! }: a
        中文里也有这两种说法的-----昨天我去那个地方了  
$ K! N* }. I2 s  m- Q0 X" q6 I                                  我昨天去那个地方了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-18 16:28:40 | 显示全部楼层
謝謝樓上的.
) {  a  `+ H4 |8 H$ V8 K8 ^- J2 Z% }; ?6 x5 b
但是我怕考試的時候會比較麻煩。。。/ L1 F* V$ M! v/ F7 H$ o4 Z  {
/ y5 u7 H0 o( N% B
如果你的答案和試卷標准答案不一樣.考個3級也沒考過..就比較丟人了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:02:32 | 显示全部楼层
三级的试卷里不会出这个问题地吧。时间和人物的前后顺序调换是看个人的理解就行了。
  e/ c/ N" L- m: `# F至于你说的那个去图书馆借书。你打出来的两个句子感觉有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:41:09 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:42:26 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-25 15:24:41 | 显示全部楼层
樓上的,如果不這麼說那應該怎麼說呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-27 14:56:21 | 显示全部楼层
私は図書館へ本を借りに行きます。. S- X4 z' `4 E! c  _0 T
或是私は本を図書館へ借りに行きます。都可4 W5 |9 n. v) D! A' }$ f
課文的を換成が到底通不通用我也不清楚,或是你記錯了。
% m! l+ J3 K# }7 Y% @
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-14 12:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表