咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1729|回复: 7

大家试着翻译一下吧

[复制链接]
发表于 2004-12-3 14:16:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  あるけちん坊な男がおりました。  
7 u7 S. r% o' H* e0 L# M4 z4 n   毎日毎日,ご飯どきになると,うなぎ屋の前へでかけていっては,腹いっばい匂いを嗅ぎ,家へ飛んで帰って,ご飯を食べるのでした。
4 o1 c$ O( }' X" ~5 ^+ h% |   それに気がついたうなぎ屋の親父は,「なんちゅうけちだ。よし,あのようなっやから,匂いの嗅ぎ賃を取ってやろう。」と,さっそく帳面につけたおき,月末になると,嗅ぎ賃を取りにやってまいりました。
$ V) U! ~+ e/ X! l2 y* y; b   すると,けちんぼうの男は,「おれは、うなぎ屋に借金はにいぞ。」. l) d2 g1 Z. e5 r7 N0 P# C
  「いやいや,これは,蒲焼の嗅ぎ賃でございます。えー,しめてハ百文。匂いを嗅ぎで食べたつもりになっていられますので,こちらも,食わせたつもりで銭を取りに来ました。」( `/ b& O; A0 g) c9 B& z/ g$ T
  うなぎ屋が,すまして言うと,男は仕方なく,懐からハ百文取り出し,いきなり板の間へほうり出しました。9 i5 i; l" {/ v  f) i$ l2 W
  チャリン。
2 }1 i6 x+ `( ?) ]% s( D) y8 i9 G   お金が,けいきのいい音をたてるのを聞いてから,けちん坊な男は,
+ D0 M1 Z: i6 T; d& F$ i  「それ、取ったつもりで,銭の音を聞いて,帰んな。」
* A& c" H  q3 l! D   
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-4 08:20:37 | 显示全部楼层
先从自己做起吧---
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-5 21:53:45 | 显示全部楼层
谢谢楼主提供的资料,以后请继续发题,使大家更好的学习日语!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-6 09:56:30 | 显示全部楼层
那我就先来翻译一下好了!' P/ {2 D- N" M9 I4 L) n/ {8 `# ~
过去,有一个很吝啬的人。
/ ^' T% a: J5 [$ j" z每天一到吃饭时间,他就到烤鳗鱼店的前边去,足足地闻够了香味,然后就飞快地跑回家,赶紧吃饭。
- }- j/ x5 C# C! w8 m4 F" x烤鳗鱼店的老板发现了这件事情,心理想:“这个人吝啬了。好啊,既然他是这样的家伙,我就去收他的闻味钱。”1 v* M/ ]" P6 d0 ^: X0 K$ m( y  A- ^
于是就马上记帐,到了月底,就到那个吝啬鬼家里收钱去了。6 H. u! x/ l$ D! [! ]# W" @
吝啬鬼说:“我没欠烤鳗鱼店的钱。”
# v; z/ i$ c* E" X  r/ }, s0 ~4 S“不,不,这是烤鳗鱼的闻味费。共是八百文。因为你闻了味儿就只当是吃了,所以我们也就只当您吃了,因此才来收钱。”
+ R+ q% G! o& [$ G& ]! o) N& g7 z烤鳗鱼店的老板说的一本正经,吝啬鬼没办法,于是从坏中掏出了八百文钱,猛地摔在地板上。
0 c; B6 @; o) S, l  M0 n! D9 R当啷——!
/ D% {3 C6 H3 R5 C; j5 ]& h7 g随着那钱发出一声清脆响亮的声音,吝啬鬼大声说道:“好啦!你就只当是收了钱,听听这声音,就回去吧!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-7 12:39:51 | 显示全部楼层
翻的不错的说!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 14:34:58 | 显示全部楼层
这篇东东以前在故事书上看见过,翻译的不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-6 14:42:44 | 显示全部楼层
ちょっと 疑問があった
; E) _* K& E) l% M, y+ I9 ?7 |  G2 X3 `. Q( ~# h
けいきのいい音って どういう意味???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-6 14:43:40 | 显示全部楼层
ほんとは けいきって どの名漢字
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-11 14:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表