|
|
发表于 2010-10-20 13:22:08
|
显示全部楼层
本帖最后由 hide029 于 2010-10-20 13:24 编辑
今は昼休みなので、一時過ぎに来てください。
可以用ので。用ので和から所表达的语气不同。
如果是今は昼休みですから、一時すぎ来てください。表达了说话人的强烈的语气,暗含现在因为是午休时间,你不应该来。按日本人的习惯是不会这样说的。如果是服务行业这样说的话,客人会发火的。ので则在语气上要比から委婉的多,因此推荐使用。如果楼主就是想要强烈地强调午休时间的话,则另当别论。
感觉上去不可以用 ので、ので后面不能跟意志形态的词“ください”
ので的后面是可以用命令形的。 |
|