咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2220|回复: 7

[词汇问题] 自動車用語をお願いします  重整備とレス率

[复制链接]
发表于 2010-12-16 10:13:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
表題のように、自動車を修理する時、 重整備工場というのは、いったい中国語でどういうこうですか
また、レス率というのは、全然分かりません。
自動車用語の達人が居れば、ぜひ お願いします
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-16 11:30:21 | 显示全部楼层
質問を見て わからなかったので ネットで捜してみたが
同じ質問がありました
重整備というのは 徹底的に整備すること という レスがありました
で 中国語で言うと 整装車間? 軽整備と重整備はっきり分けるかな
レスは 回复ネット上の掲示板やチャット、コメント蘭などにでに書かれている発言に対して返信すること  の意味から推測すると 回頭率?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-16 11:40:20 | 显示全部楼层
重整備工場というのは    大型维修工厂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-16 11:55:49 | 显示全部楼层
回复 木下剑一郎 的帖子

自動車用語の達人ではないが、ご参考に
重整備工場:特约维修(服务)站
レス率:responseと言う意味でのレス? つまりお客様がまた来てくれるという意味? もしそうであれば顾客回头率
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-16 13:28:00 | 显示全部楼层
上下から見れば、重整備工場は特約維修(服務)というのがふさわしいと思う
レス率は:ルール(業務委託契約)設定時のポイント
     ①車両回送(委託先、受託先どちらが実施するのか)
     ②部品手配(同上)
     ③売り上げ処理
     ④粗利の配分(社内レス率の設定等)
 のように書かれているが、一体Responseの意味か、多分そういう意味と思うが
ご指摘ください

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-16 21:57:24 | 显示全部楼层
「重整備工場」单纯按字面来翻的说的话是「彻底(全面)维修的工厂」的意思
不太清楚有没有「特约」这个含义

http://questionbox.jp.msn.com/qa1329860.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-17 00:26:29 | 显示全部楼层
我们这里一般的称维修服务站(俗称汽车修理厂),重大维修的话,一般的维修服务站因为零件设备等不齐会请客户去特约维修服务站【都是原厂(签约)的服务站】。当然在特约维修服务站有些零件还是要订购不是随时都有滴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-17 09:29:22 | 显示全部楼层
我是翻译成 大型维修的
不知可否行得通
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-11 18:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表