|
|
发表于 2010-12-21 20:35:36
|
显示全部楼层
「よほど」、「かなり」、「たいへん」
都是表示程度,但最大的区别是「よほど」的主观意思很强
1、ご迷惑をおかけして( )申し訳ありません。
大変申し訳ありません
这是固定的搭配,其他两个不能用
2、あんな歌手ようりも、私のほうが( )歌がうまい。
よほど歌がうまい。
用「かなり」文法上也说得过去,但没有「よほど」的主观程度强烈。所以「よほど」最合适。
3、( )のことがなければ、明日の会議には出席する。
这个也是「よほど」、也可以把「よほどのこと」看成一个固定的搭配。
也是主观表态吧
4、この店の板前は若いけれども、腕前は( )のものだ。
腕前はかなりのものだ」是固定的搭配
5、長春の冬は( )寒いというほどではないが、北京と比べれば( )寒い。
「たいへん」程度最高,「かなり」其次, |
|